Cebuano

Young`s Literal Translation

Psalms

3

1Oh Jehova, daw unsa ang pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan sila nga mga mingtindog batok kanako.
1A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
2Daghan ang nagaingon mahatungod sa akong kalag: Walay tabang alang kaniya diha sa Dios. (Selah)
2Many are saying of my soul, `There is no salvation for him in God.` Selah.
3Apan ikaw, Oh Jehova, mao ang taming nga nagalibut kanako, Ang himaya ko ug ang magbabangon sa akong ulo.
3And Thou, O Jehovah, [art] a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
4Sa akong tingog nagatu-aw ako kang Jehova, Ug siya nagatubag kanako gikan sa iyang bungtod nga balaan. (Selah)
4My voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, Selah.
5Mihigda ako ug nakatulog, Nahigmata ako; kay nagasagang kanako si Jehova.
5I — I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
6Dili ako mahadlok sa napulo ka libo sa katawohan Nga misulong nga milikus batok kanako.
6I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
7Tumindog ka, Oh Jehova, luwasa ako, Oh Dios ko; Kay gihampak mo sa apapangig ang tanan ko nga mga kaaway: Ang mga ngipon sa mga dautan gipanugmok nimo.
7Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies [on] the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
8Iya ni Jehova ang kaluwasan: Ang imong panalangin anaa sa ibabaw sa imong katawohan. (Selah)
8Of Jehovah [is] this salvation; On Thy people [is] Thy blessing! Selah.