Cebuano

Croatian

Job

26

1Unya si Job mitubag, ug miingon:
1Job progovori i reče:
2Giunsa nimo pagtabang siya nga walay gahum! Unsaon nimo pagluwas sa bukton nga walay kusog!
2"Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
3Giunsa nimo pagtambag siya nga walay kaalam, Ug giunsa nimo pagpahayag sa makadaghan ang maayong kaalam!
3Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
4Kinsa ang imong gisultihan sa mga pulong? Ug kang kinsang espiritu ang nagagikan kanimo?
4Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?"
5Ang mga patay nanagkurog Gikan sa ilalum sa katubigan, ug ang mga pumoluyo niana.
5Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
6Ang Sheol hubo man sa atubangan sa Dios , Ug ang Kalumpagon walay kapanalipdan.
6Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi.
7Ang amihan iyang gibuklad sa dapit nga walay sulod, Ug ang kalibutan iyang gibitay sa walay gibitayan.
7On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
8Ang katubigan iyang giputos sulod sa iyang mabagang mga panganod; Ug ang panganod wala malumpag sa ilalum nila.
8On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
9Wala niya ipadayag ang iyang harianong trono, Ug gibuklad ang iyang panganod sa ibabaw niini.
9On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
10Ang katubigan iyang gilibutan ug usa ka utlanan, Hangtud sa mga utlanan sa kahayag ug kangitngit.
10On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
11Ang mga haligi sa langit nangauyog Ug nanghibulong sa iyang pagbadlong.
11Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
12Sa iyang kagahum gikutaw niya ang dagat, Ug pinaagi sa iyang salabutan ginadaug niya ang Rahab.
12Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
13Sa iyang Espiritu siya nagadayandayan sa kalangitan; Ang iyang kamot maoy nagduslak sa bitin nga matulin.
13Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
14Ania karon, kini bahin ra sa iyang kaagi: Ug pagkadiyutay rang hong-hong ang atong nabati mahitungod kaniya! Apan sa dalugdug sa iyang kagahum kinsa ang makatugkad?
14Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?"