Cebuano

Croatian

Psalms

66

1Managhimo kamo ug usa ka malipayong kagahub ngadto sa Dios, tibook nga yuta:
1Zborovođi. Pjesma. Psalam.
2Awita ninyo ang himaya sa iyang ngalan: Himoa ninyo nga mahimayaon ang iyang pagdayeg.
2Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
3Ingna ninyo ang Dios: Pagkamakalilisang ang imong mga buhat! Pinaagi sa kadaku sa imong gahum ang imong mga kaaway managyukbo sa ilang kaugalingon nganha kanimo,
3Recite Bogu: "Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
4Ang tibook nga yuta magasimba kanimo, Ug magaawit nganha kanimo; Sila magaawit alang sa imong ngalan. (Sehla)
4Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!"
5Umari, ug tuman-aw kamo sa mga buhat sa Dios; Siya makalilisang sa iyang mga ginabuhat nganha sa mga anak sa mga tawo.
5Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
6Ang dagat gihimo niya nga yuta nga mamala; Nanagpanabok sila sa suba nga nanagtiniil: Didto nanagkalipay kita diha kaniya.
6On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
7Siya nagahari pinaagi sa iyang gahum sa walay katapusan; Ang iyang mga mata naniid sa mga nasud: Dili unta magmapahitas-on ang mga masukihon sa ilang kaugalingon. (Selah)
7Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
8Oh dayega ninyo, mga katawohan, ang atong Dios, Ug himoa nga madungog ang tingog sa pagdayeg kaniya;
8Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
9Siya mao ang nagakupot sa kinabuhi sa atong kalag, Ug dili motugot nga ang atong mga tiil matarug.
9Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
10Kay gisulayan mo kami, Oh Dios: Imo kami nga gisulayan, ingon sa pagsulay ug salapi.
10Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
11Gisulod mo kami sa pukot; Gibutangan mo ug lulan nga masakit ang among mga hawak.
11Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
12Ikaw nagtugot sa mga tawo sa pagkabayo sa ibabaw sa among mga ulo; Minglabang kami sa kalayo ug sa tubig; Apan ikaw nagdala kanamo ngadto sa usa ka dapit sa kadagaya.
12Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
13Mosulod ako sa imong balay uban ang mga halad-nga-sinunog; Magabayad ako kanimo sa akong mga panaad,
13S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
14Nga gipamulong sa akong mga ngabil, Ug gisulti sa akong baba, sa diha ako sa kalisdanan.
14što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
15Mga halad-nga-sinunog sa mga pinatambok, igahalad ko kanimo, Nga adunay incienso sa mga lakeng carnero: Magahalad ako ug mga lakeng vaca uban sa mga kanding. (Selah)
15Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
16Umari, ug patalinghug, ngatanan kamo nga nangahadlok sa Dios, Ug igapahayag ko kaninyo ang gibuhat niya alang sa akong kalag.
16Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
17Kaniya mitu-aw ako sa akong baba, Ug gidayeg siya sa akong dila.
17Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
18Kong sa akong kasingkasing nagapalandong ako sa kadautan, Ang Ginoo dili magapatalinghug kanako :
18Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
19Apan sa pagkamatuod ang Dios nagpatalinghug; Gidungog niya ang tingog sa akong pag-ampo.
19No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
20Dalayegon ang Dios, Nga wala magsalikway sa akong pag-ampo, Ni sa iyang mahigugmaong-kalolot gikan kanako.
20Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!