1Sa nakadaghan gisakit ako nila sukad pa sa akong pagkabatanon hangtud karon, Ipasulti sa Israel karon,
1Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
2Sa nakadaghan gisakit ako nila sukad pa sa akong pagkabatan-on hangtud karon: Apan sila wala makadaug batok kanako.
2sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
3Ang mga magdadaro nanagdaro sa ibabaw sa akong boko-boko; Nanaghimo sila ug hatag-as nga mga tudling.
3auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
4Si Jehova matarung man: Iyang gipamugto ang mga gapus sa mga dautan.
4Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
5Pakaulawi sila ug papasibuga sila, Ngatanan sila nga nanagdumot sa Sion.
5Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
6Himoa sila nga ingon sa mga balili diha sa mga atop sa balay, Nga mangalaya sa dili pa sila motubo;
6sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
7Nga niini ang kamot sa mag-aani dili mapuno, Ni mapuno ang sabakan niya nga nagabugkos sa mga binangan sa mga uhay:
7mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
8Ni manag-ingon ang nanagpangangi: Ang panalangin ni Jehova anaa unta kaninyo; Managpanalangin kami kaninyo sa ngalan ni Jehova.
8von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»