1Gikan sa mga kahiladman, nagtuaw ako kanimo, Oh Jehova.
1Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:
2Ginoo, patalinghugi ang akong tingog: Papatalinghugi sa imong mga igdulungog Ang tingog sa akong mga pagpangaliyupo.
2Herr, höre meine Stimme! Möchten deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
3Kong ikaw, Jehova, magatimaan pa unta sa mga kasal-anan, Oh Ginoo, kinsa ba ang arang makabarug?
3Wenn du Sünden behältst, HERR, wer kann bestehen?
4Apan adunay pagpasaylo diha kanimo, Aron ikaw takus gayud nga kahadlokan.
4Aber bei dir ist die Vergebung, auf daß man dich fürchte.
5Nagahulat ako kang Jehova, ang akong kalag nagahulat, Ug sa iyang pulong milaum ako.
5Ich harre des HERRN, meine Seele harrt, und ich hoffe auf sein Wort.
6Ang akong kalag nagahulat sa Ginoo Labaw niadtong mga magbalantay nga nanagpaabut sa kabuntagon; Oo, labaw kay sa mga tawong-magbalantay nga nagapaabut sa kabuntagon.
6Meine Seele harrt des Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, als die Wächter auf den Morgen.
7Oh Israel, lumaum ka kang Jehova; Kay kang Jehova anaa ang mahigugmaong-kalolot, Ug kaniya anaa ang madagayaong pagtubos.
7Israel, hoffe auf den HERRN! Denn bei dem HERRN ist die Gnade, und viel Erlösung ist bei ihm.
8Ug siya magatubos sa Israel Gikan sa tanan niyang mga kasal-anan.
8Und er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.