1Si Judas, ulipon ni Jesucristo, ug igsoon ni Jacobo, alang sa mga gitawag nga mga hinigugma sa Dios nga Amahan, ug mga gibantayan alang kang Jesucristo.
1Lâin laj Judas, laj c'anjel chiru li Jesucristo. Lâin rîtz'in laj Jacobo. Nintz'îba li hu a'in reheb laj pâbanel, li bokbileb ut rarôqueb xban li Dios Acuabej ut colbileb xban li Jesucristo.
2Ang kalooy alang kaninyo ug ang pakigdait ug ang gugma pagapadagayaon kaninyo.
2Chec'ulak taxak chi nabal li ruxtân li Dios, jo' ajcui' li tuktûquil usilal ut li rahoc.
3Mga hinigugma, samtang nagasingkamot ako sa dakung kakugi sa pagsulat kaninyo mahatungod sa along gikausahan nga kaluwasan, naaghat ako sa pagsulat kaninyo, sa pagpahamatngon kaninyo nga makigbisug kamo sa dakung kainit tungod sa pagtoo nga gitugyan sa makausa alang sa gihapon ngadto sa mga balaan.
3Ex inhermân, anchal inch'ôl nak yôquin chixc'oxlanquil tz'îbac êriq'uin chirix li kacolbal sa' comonil. Aban xinq'ue retal nak tâajmânk ru nak tintz'îbak êriq'uin re xtz'âmanquil chêru nak têyal êk'e chixcolbal rix lê pâbâl. A'an li junaj chi pâbâl k'axtesinbil chak ke xban li Dios.
4Kay may pipila ka mga tawo miyuhot lamang sa pagsulod, sila nga gitagana nang daan alang niini nga pagkahinukman sa silot, mga tawo nga dili-diosnon, nga ginabaylo nila ang gracia sa atong Dios sa kalaw-ayan, ug ginalimod nila ang atong bugtong nga Agalon ug Ginoo, si Jesucristo.
4Nintz'îba li hu a'in xban nak cuanqueb aj balak' que'xch'ic rib sa' êyânk chi mukmu. Eb a'an neque'xye nak laj pâbanel naru te'xbânu yalak c'a'ru chi mâusilal ut xban li rusilal li kaDios, mâc'a' te'xc'ul. Neque'xsach xcuanquil li Kâcua' Jesucristo, laj êchal ke. Eb a'an aj k'etoleb râtin li Dios ut chalen chak junxil cutan ac xakabanbil chak li rakba âtin sa' xbêneb.
5Karon buot ko nga ipahinumdum kaninyo, bisan hingbaloan ninyo ang tanang mga butang sa makausa alang sa gihapon, nga ang Ginoo, sa naluwas niya ang usa ka katawohan gikan sa yuta sa Egipto, sa ulahi iyang gilaglag sila nga wala managpanoo.
5Usta ac xch'olobaman chêru, nacuaj cui'chic xjulticanquil êre chanru nak li Kâcua' Dios quirisiheb chak lix tenamit aj Israel sa' li na'ajej Egipto. Ut mokon chic quixsacheb li inc'a' que'pâban chiru sa' xyânkeb laj Israel.
6Ug ang mga manolonda nga wala magbaton sa ilang nahauna nga kahimtang, kondili nga gibiyaan nila ang ilang kaugalingon nga puloy-anan, gibutang niya sa mga talikala nga walay katapusan sa ilalum sa kangitngit ngadto sa paghukom sa dakung adlaw;
6Ninjultica ajcui' chêru nak cuan li ángel que'xtz'ektâna lix lok'al q'uebileb re jo' ajcui' lix na'ajeb. Anakcuan tz'aptz'ôqueb sa' li k'ojyîn xban li Dios ut bac'bôqueb riq'uin cadena toj tâcuulak xcutanquil li rakba âtin.
7Ingon sa Sodoma ug Gomorra, ug sa mga lungsod nga nagalibut kanila nga sa ingon niini nga paagi, nanagtugyan sa ilang kaugalingon sa pagpakighilawas, ug nanagnunot sa lain nga unod, gipakita sila nga usa ka panig-ingnan, nga nag-antus sa silot sa kalayo nga walay katapusan.
7Jo'can ajcui' que'xc'ul li tenamit Sodoma ut Gomorra jo'queb ajcui' li tenamit cuanqueb chixc'atk. Juntak'êteb lix na'lebeb riq'uineb li ángel li que'mâcob. Que'muxuc caxâr ut que'mâcob ajcui' riq'uin rech cuînkilal ut riq'uin rech ixkilal. Que'xk'axtesi rib chixbânunquil chixjunil li mâusilal. Lix c'atic eb li tenamit a'an, a'an re xc'utbesinquil chiku nak cuan xtojbal rix li mâc. A'an li tâc'ulmânk mokon sa' li xam li tâcuânk chi junelic.
8Apan, sa mao nga paagi, kini usab sa ilang mga damgo nagahugaw sa unod, ug wala magtagad sa pagka-ginoo, ug nagpasipala sa mga halangdon.
8Usta nanauman li c'a'ru quixc'ul li tenamit Sodoma ut Gomorra, abanan toj cuanqueb ajcui' aj balak' li neque'xpâb li yal yo'obanbil na'leb. Ut neque'xtz'ajni rib riq'uin li mâc. Neque'xtz'ektâna lix cuanquil li Kâcua' ut neque'xmajecua li cuanqueb xcuanquil ut li cuanqueb xlok'al.
9Apan si Miguel, ang punoan sa mga manolonda, sa diha nga nagapakig-away sa yawa, nakiglalis siya mahatungod sa lawas ni Moises, wala mangahas sa paggamit sa mapasipalahong paghukom batok kaniya, kondili miingon: ang Ginoo magabadlong kanimo.
9Ut li ángel Miguel, li k'axal nim xlok'al, inc'a' quixq'ue rib chok' aj rakol âtin sa' xbên laj tza. Nak li ángel que'xcuech'i rib riq'uin laj tza chirix lix tz'ejcual laj Moisés, li ángel inc'a' quixhob chi moco quiraj xrakbal âtin sa' xbên. Quixye ban re: Li Kâcua' Dios chik'usuk âcue, chan.
10Apan kini sila nagpasipala sa bisan unsang mga butang nga wala nila hibaloi; ug sa mga butang nga hing-ilhan nila sa ilang kaugalingon nga kinaiya, ingon sa mga mananap nga walay salabutan, tungod niining mga butanga gilaglag sila.
10Ut eb laj balak' a'in neque'xmajecua ru li c'a'ak re ru lok', li inc'a' neque'xtau ru. Chanchaneb li xul li mâc'a'eb xna'leb. Neque'xsach rib chixbânunquil li c'a'ak re ru chi mâusilal.
11Alaut sila! Kay ginasunod nila ang dalan ni Cain, ug midalagan nga nagubot sunod sa sayup ni Balaam tungod sa suhol; ug nangawala sila diha sa mga pagpakiglalis ni Core.
11Ra te'xc'ul. Lix na'lebeb a'an jo' lix na'leb laj Caín. Chanchaneb laj Balaam, xban nak neque'xrahi ru li tumin ut junes a'an chic neque'xc'oxla. Neque'xtz'ektâna lix chak'rab li Dios ut neque'xnimobresi rib jo' quixbânu laj Coré. Xban a'an nak te'osok'.
12Kini mao sila ang mga natago nga takot sa inyong mga kombira sa gugma, sa diha nga nagkombira sila uban kaninyo, mga magbalantay nga nagapasibsib sa ilang kaugalingon, sa wala ing kahadlok; mga dag-um nga walay tubig, nga gipalid sa mga hangin; mga kahoy sa tingbunga nga walay bunga nangamatay sa makaduha nga nangaibut sa mga gamut:
12Xutânal chok' êre nak cuanqueb laj balak' sa' êyânk nak nequebânu lê nink'e re sahil ch'ôlej. Eb laj balak' ca'aj cui' li numcua'ac ut num uc'ac neque'xbânu ut inc'a' neque'xutânac. Junes xch'olaninquileb rib neque'xc'oxla. Eb laj balak' a'an chanchaneb li chok li mâc'a' hab chi sa', li nac'ame' yalak bar xban li ik'. Laj balak' mâc'a' neque'oc cui'. Chanchaneb li che' li inc'a' neque'ûchin, li namich'man chi junaj cua ut nachakic.
13Mga mabangis nga balud sa dagat, nga nagasuka sa mga bola sa ilang kaugalingong kaulawan; mga laag nga bitoon, nga kanila ginatagana sa gihapon ang kaitum sa kangitngit.
13Nak na-el chak xcuokx li palau xban xcacuil rok li ha', nalemeb rib chire li ha' lix tz'ajnil li ha'. Jo'can ajcui' lix xutâneb laj balak' xban li mâusilal li neque'xbânu. Chanchaneb li chahim li yal naxbeni rib yalak bar chiru choxa. Eb li cuînk a'in ac xakabanbileb chi xic chi junaj cua toj sa' xchamal ut xk'ojyînal li tojba mâc.
14Labut pa usab si Enoc, ang ikapito gikan kang Adam, mitagna mahatungod niini kanila, nga miingon: Ania karon, miabut ang Ginoo uban sa iyang mga dagkung panon sa iyang mga balaan.
14Laj Enoc, a'an lix cuukil chak chirix laj Adán. Quiâtinac chirixeb li cuînk a'in jo' quic'ute' chiru xban li Dios. Laj Enoc quixye: —Abihomak, chan. Tol-êlk li Kâcua' rochben li q'uila ok'ob chi ángel.
15Sa paghukom sa tanan, ug sa pagpaila sa tanang mga dili-diosnon sa tanan nilang mga buhat sa paagi nga dili-diosnon nga ilang gibuhat sa pagkadili-diosnon, ug sa tanang mga butang nga magahi nga ginasulti batok kaniya sa mga makasasala sa paagi nga dili-diosnon.
15Tâchâlk chi rakoc âtin sa' xbêneb chixjunil ut chixch'olobanquil lix mâqueb riq'uin lix yehom xbânuhomeb jo' eb ajcui' riq'uin li xic' aj âtin xyehomeb chirix li Kâcua', chan laj Enoc.
16Kini mao sila ang mga bagulbulan ug bagutbutan nga nagagawi ingon sa ilang mga kailibgon, (ug ang ilang baba nagasulti sa mga paborot nga pulong) nga nagapakita ug pagtahud sa mga tawo tungod sa pagpamintaha.
16Eb a'in aj cuech'oneleb. Mâc'a' nacuulac chiruheb. Ca'aj cui' li c'a'ru naxrahi ru li tz'ejcualej neque'xbânu. Neque'âtinac re xnimobresinquileb ribeb. Neque'xk'unbesi junak riq'uin k'unil âtin yal re li c'a'ru neque'raj riq'uin.
17Apan kamo, mga hinigugma, hinumdumi ninyo ang mga pulong nga ginapamulong kaniadto sa mga apostoles sa atong Ginoong Jesucristo;
17Ut lâex ex inhermân, tento nak tâcuânk sa' êch'ôl eb li âtin li que'xye chak lix apóstol li Kâcua' Jesucristo.
18Nga miingon sila kaninyo: Nga sa ulahing panahon, may mga magyuyubit nga magagawi sa ilang kaugalingong mga kailibgon nga dili-diosnon.
18Eb li apóstol que'xye êre nak tânach'ok chak roso'jiqueb li cutan te'châlk eb laj balak' aj majecuanel. A' li mâc li naxrahi ru lix tz'ejcualeb, a'an li neque'xbânu.
19Kini sila mao ang mga nagabuhat sa mga panagbulag; mga lawasnon, nga mga walay Espiritu.
19Eb li cuînk a'in, a'aneb li neque'yo'oban jachoc ib. Neque'xrahi ru lix mâusilal li ruchich'och' ut li Santil Musik'ej mâc'a' riq'uineb.
20Apan kamo, mga hinigugma, sa nagatukod kamo ibabaw sa inyong pagtoo nga balaan gayud, sa nagaampo diha sa Espiritu Santo,
20A'ut lâex, ex inhermân, cauhak taxak êch'ôl sa' lê santil pâbâl. Ut chextijok riq'uin xcuanquil li Santil Musik'ej.
21Managpadayon kamo sa gugma sa Dios, sa nagapaabut kamo sa kalooy sa atong Ginoong Jesucristo ngadto sa kinabuhi nga walay katapusan.
21Chenauhak nak nequexra li Dios ut inc'a' chicuibânk êch'ôl. Cheroybenihak nak tol-êlk li Kâcua' Jesucristo ut riq'uin lix nimal ruxtân tixq'ue lê yu'am chi junelic.
22Ug kaloy-an ninyo ang uban nga mga nanagduhaduha.
22Cheq'uehak xna'lebeb li neque'cuiban xch'ôl.
23Ug luwason ninyo ang uban, nga agawon ninyo sila gikan sa kalayo; ug sa uban malooy kamo nga may kahadlok, nga magadumot bisan pa sa bisti nga nabulingan sa unod.
23Q'uehomak lê ch'ôl chixcolbal êras êrîtz'in. Chanchan li yôkex chirisinquileb sa' xxamlel li xbalba. Ut li jun ch'ol chic eb laj k'etol âtin, cheruxtânaheb ru aban tinye êre: cheq'uehak retal. Inc'a' chextz'akônk riq'uineb lix mâusilal xban nak numtajenakeb cui'chic lix mâusilal. Xic' cheril lix mâqueb jo' junak k'el t'icr numtajenak xtz'ajnil ru.
24Karon kaniya nga arang makabantay kaninyo gikan sa pagkahulog, ug makapaatubang kaninyo sa iyang himaya sa walay ikasaway diha sa hilabihan gayud nga kalipay;
24Ut anakcuan lok'oninbil taxak li nimajcual Dios. A'an k'axal nim xcuanquil chêcolbal re nak inc'a' texmâcobk. Nim ajcui' xcuanquil chêk'axtesinquil sa' xnimal xlok'al li Dios chi mâc'a'ak êmâc ut chi sa sa' êch'ôl.Lok'oninbil taxak li junaj chi Dios, laj Colol ke sa' xc'aba' li Kâcua' Jesucristo. A'an taxak chinimâk xcuanquil ut xlok'al chalen chak najter k'e cutan, ut toj chalen anakcuan ut chi junelic. Jo'can taxak.
25Alang sa bugtong nga Dios nga atong Manluluwas pinaagi kang Jesucristo nga atong Ginoo, ang himaya ug pagkahalangdon, ang kagamhanan ug pagbulot-an, sa wala pa ang tanang katuigan, ug karon, ug sa walay katapusan. Amen.
25Lok'oninbil taxak li junaj chi Dios, laj Colol ke sa' xc'aba' li Kâcua' Jesucristo. A'an taxak chinimâk xcuanquil ut xlok'al chalen chak najter k'e cutan, ut toj chalen anakcuan ut chi junelic. Jo'can taxak.