Cebuano

Kekchi

Revelation

1

1Ang pagpadayag ni Jesucristo, nga gihatag sa Dios kaniya sa pagpadayag ngadto sa iyang mga ulipon, bisan sa mga butang nga kinahanglan mahatabo sa madali; ug gisugo niya ug gipaila kini, pinaagi sa iyang manolonda, ngadto sa iyang ulipon nga si Juan;
1Li tz'îbanbil sa' li hu a'in quic'utbesîc chiru li Jesucristo xban li Dios. Quixc'utbesi chiru li Jesucristo re nak a'an chic tâc'utbesînk re chiruheb laj pâbanel li c'a'ru tâc'ulmânk chi sêb. Jo'can nak li Jesucristo quixtakla lix ángel chixc'utbesinquil a'in chiru laj Juan laj c'anjel chiru.
2Nga mao ang nagpamatuod sa pulong sa Dios, ug sa pagpamatuod ni Jesucristo, bisan sa tanang mga butang nga iyang nakita.
2Ut a'an quixye resil chixjunil li quic'utbesîc chiru. A'an a'in li quixye li Dios jo' quic'utbesîc chiru laj Juan xban li Jesucristo.
3Bulahan siya nga nagabasa, ug sila nga nanagpatalinghug sa mga pulong sa tagna, ug nagabantay sa mga butang nga nahasulat niini; kay haduol na ang panahon.
3Us xak re li ani naril xsa' li hu a'in ut naxq'ue retal li c'a'ru naxye. Us xak re li ani naxbânu li c'a'ru tz'îbanbil chi sa' xban nak relic chi yâl nak yô chi cuulac xk'ehil nak tâc'ulmânk li c'a'ru naxye.
4Si Juan alang sa pito ka mga iglesia nga anaa sa Asia: Ang gracia kaninyo ug ang pakigdait, gikan kaniya nga mao ang karon, ug mao ang kaniadto, ug mao ang moanhi; ug gikan sa pito ka mga Espiritu, nga atua sa atubangan sa iyang trono:
4Lâin laj Juan. Yôquin chi tz'îbac êriq'uin lâex li cuukub ch'ûtalex chi aj pâbanel li cuanquex aran Asia. A' taxak li usilal ut li tuktûquilal chi cuânk êriq'uin li naxq'ue li Dios li ac cuan chak sa' xticlajic, li cuan anakcuan, ut li cuânk chi junelic, ut li naxq'ue li Santil Musik'ej li cuan cui' lix lok'laj c'ojaribâl li Kâcua'.
5Ug gikan kang Jesucristo, nga mao ang saksi nga matinumanon, nga mao ang panganay sa mga minatay, ug ang pangulo sa mga hari sa yuta. Kaniya nga nahagugma kanato, ug naghugas kanato gikan sa atong mga sala pinaagi sa iyang dugo;
5A' taxak li usilal ut li tuktûquilal chicuânk êriq'uin li naxq'ue li Jesucristo li tîc xch'ôl chixyebal li yâl. Li Jesucristo a'an li xbên li quicuacli chi yo'yo sa' xyânkeb li camenak. A'an li k'axal nim xcuanquil sa' xbêneb chixjunileb li cuanqueb xcuanquil sa' ruchich'och'. A'an quirahoc ke ut a'an qui-isin re li kamâc nak quihoye' lix quiq'uel nak quicam sa' kac'aba'.
6Ug siya naghimo kanato nga usa ka gingharian, mga sacerdote alang sa iyang Dios ug Amahan; kaniya ang himaya ug ang paghari ngadto sa mga katuigan nga walay katapusan. Amen.
6A'an naq'uehoc kacuanquil re toc'anjelak chok' aj tij chiru li Acuabej Dios. Lok'oninbil taxak li Jesucristo. Nimanbilak taxak ru ut a'an taxak chicuânk xcuanquil sa' xbên chixjunil chi junelic k'e cutan. Jo'can taxak.
7Ania karon, moanhi siya uban sa mga panganod, ug ang tanang mata makakita kaniya, ug kadto sila nga mga naglansang kaniya, ug ang tanang mga banay sa yuta managkasubo tungod kaniya. Mao gayud kini, Amen.
7Q'uehomak retal. A'an tâchâlk chak sa' li chok ut chixjunileb te'ilok re. Te'ril ajcui' eb li que'camsin re. Chixjunileb li cuanqueb sa' ruchich'och' te'yot'ek' xch'ôl ut te'yâbak xban li raylal li te'xc'ul. Jo'can taxak chic'ulmânk.
8Ako mao ang Alpa ug ang Omega, nagaingon ang Ginoong Dios; ang karon, ug ang kaniadto, ug ang moanhi, ang Makagagahum.
8Quixye li Kâcua' Dios: -Lâin quinyo'obtesin re chixjunil ut lâin tinsachok re chixjunil. Lâin li Alfa ut li Omega. Ut k'axal nim incuanquil, chan li nimajcual Dios.
9Ako si Juan, inyong igsoon ug umalambit uban kaninyo sa kagul-anan, ug sa gingharian, ug sa pagpailub diha kang Jesus, didto ako sa pulo nga ginganlan Patmos, tungod sa pulong sa Dios ug sa pagpamatuod ni Jesus.
9Lâin laj Juan, lê rech aj pâbanelil. Lâin xintz'akon ajcui' riq'uin xcuybal li raylal sa' xc'aba' li Jesucristo êrochben lâex li sic'bil êru xban li Kâcua'. Lâin cuanquin arin sa' li na'ajej Patmos li sutsu riq'uin ha' xban nak xinch'olob xyâlal li râtin li Dios ut xinye resil li Jesucristo.
10Diha ako sa Espiritu sa adlaw sa Ginoo; ug hingdunggan ko sa akong likod ang usa ka dakung tingog nga daw budyong,
10Sa' li cutan nak nakach'utub kib chixlok'oninquil li Kâcua', riq'uin xcuanquil li Santil Musik'ej, li Dios quixc'utbesi jun li visión chicuu. Quicuabi jun xyâb cux chicuix. Chanchan xyâb jun li trompeta yô chi ec'ânc.
11Nga nagaingon: Ang imong gina-tan-aw isulat mo sa usa ka basahon, ug ipadala mo sa pito ka mga iglesia: ngadto sa Efeso, ug ngadto sa Smirna, ug ngadto sa Pergamo, ug ngadto sa Tiatira, ug ngadto sa Sardis, ug ngadto sa Filadelfia ug ngadto sa Laodicea.
11Quixye cue: -Li c'a'ru tinc'utbesi châcuu tâtz'îba sa' jun li botbil hu ut tâtakla riq'uineb li cuukub ch'ûtaleb laj pâbanel li cuanqueb sa' xcuênt Asia. Takla riq'uineb li cuanqueb Efeso, Esmirna, ut Pérgamo. Ut tâtakla ajcui' riq'uineb li cuanqueb Tiatira, Sardis, Filadelfia ut Laodicea, chan.
12Ug milingi ako sa pagtan-aw sa tingog nga nagpakigsulti kanako. Ug sa nakalingi ako, hingkit-an ko ang pito ka mga tangkawan nga bulawan;
12Ut nak quin-iloc chicuix chirilbal ani yô chi âtinânc cue, quicuil cuukub li candelero cuan xxamlel yîbanbil riq'uin oro.
13Ug sa taliwala sa pito ka mga tangkawan ang usa nga sama sa Anak sa tawo, ga nasul-oban sa usa ka bisti hangtud sa mga tiil, nga nabaksan sa may dughan sa usa ka bakus nga bulawan;
13Ut sa' xyânkeb li candelero xakxo li C'ajolbej. Chanchan na-iloc jun cuînk nak quicuil. Toj chi rok nacuulac xnimal rok li rak'. Cuan jun c'âmal sa' yîbanbil riq'uin oro chire xch'ôl.
14Ug ang iyang ulo ug ang iyang mga buhok maputi, sama sa maputing balhibo sa nating carnero nga maputi sama sa nieve; ug ang iyang mga mata sama sa siga sa kalayo:
14Li rismal xjolom sak sak jo' xsakal li nok' lana. Chanchan xsakal li nieve. Ut lix nak' ru nalemtz'un chanchan xam.
15Ug ang iyang mga tiil sama sa tumbaga nga hininisan, nga nagasidlak nga daw nagasiga sa usa ka hudno, ug ang iyang tingog sama sa hinaganas sa daghang mga tubig;
15Li rok nalemtz'un chanchan li châbil ch'îch' bronce ut cakjorin chanchan li k'an ch'îch' nak cuan sa' xam. Nak naâtinac chanchan xyâb lix cau ok li palau.
16Ug may pito siya ka mga bitoon sa iyang toong kamot; ug sa iyang baba nagagula ang usa ka espada nga mahait nga duruha ing sulab; ug ang iyang nawong ingon sa adlaw nga nagasidlak sa iyang kakusog.
16Sa' lix nim uk' chapcho cuukub li chahim. Ut sa' re cuan jun li ch'îch' ca' pac'al xk'esnal. C'ajo' nalemtz'un li ru. Chanchan nak nalemtz'un li sak'e.
17Ug sa nakita ko siya, napukan ako nga daw patay diha sa iyang mga tiil. Ug gitapin-an niya ako sa iyang kamot nga too, nga nagaingon: Ayaw kahadlok, ako mao ang nahauna, ug ang naulahi;
17Nak quicuil ru quint'ane' chi rok. Chanchan camenak quincana. Ut a'an quixq'ue lix nim uk' sa' inbên ut quixye cue: -Matxucuac. Lâin li ac cuanquin chak sa' xticlajic li ruchich'och' ut cuânkin chi junelic k'e cutan.
18Ug ang Buhi; ug ako ang namatay, ug ania karon, buhi ako ngadto sa mga katuigan nga walay katapusan; Amen. Ug ania kanako ang mga yawi sa kamatayon ug sa Hades.
18Lâin yo'yôquin. Lâin quincam, abanan yo'yôquin chic chi junelic k'e cutan. Lâin cuan incuanquil sa' xbên li câmc. Ut lâin ajcui' yal cue sa' xbên li na'ajej li neque'xic cui' li camenak.
19Busa, isulat mo ang mga butang nga imong nakita, ug ang mga butang nga mao karon, ug ang mga butang nga manghitabo sa human niini:
19Tz'îba retalil li c'a'ru yôcat chirilbal xban nak a'an retalil li yô chi c'ulmânc anakcuan ut li tâc'ulmânk mokon.Lix yâlal li cuukub chi chahim li xacuil sa' lin nim uk', a'an li retalileb li cuukub lix takl li Dios li neque'iloc reheb li cuukub ch'ûtal chi aj pâbanel. Ut lix yâlal li cuukub chi candelero, a'an retalileb li cuukub ch'ûtal chi aj pâbanel.
20Ang tinago sa pito ka mga bitoon nga imong nakita sa akong toong kamot, ug ang pito ka tangkawan nga bulawan. Ang pito ka mga bitoon mao ang mga manolonda sa pito ka mga iglesia; ug ang pito ka mga tangkawan mao ang pito ka mga iglesia.
20Lix yâlal li cuukub chi chahim li xacuil sa' lin nim uk', a'an li retalileb li cuukub lix takl li Dios li neque'iloc reheb li cuukub ch'ûtal chi aj pâbanel. Ut lix yâlal li cuukub chi candelero, a'an retalileb li cuukub ch'ûtal chi aj pâbanel.