Cebuano

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

35

1Labut pa niini mitubag si Eliu, ug miingon:
1Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
2Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios,
2¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
3Nga ikaw nag-ingon man niana ; Unsa man ang kapuslanan niana alang kanimo? Ug : Unsa man ang akong makapin, labaw pa kong ako nakasala?
3Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
4Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo.
4Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
5Humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; Ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo.
5Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
6Kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? Ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
6Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7Kong ikaw matarung ugaling, unsa ang ikahatag nimo kaniya? Kun unsa ang madawat niya gikan sa imong kamot?
7Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano?
8Ang imong pagkamakasasala makadaut ra sa tawo nga sama kanimo; Ug ang imong pagkamatarung makaayo kaha sa anak sa tawo.
8Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9Tungod sa gidaghanon sa pagpanlupig sila nanagtu-aw; Sila nanagsinggit sa pagpakitabang tungod sa bukton sa makusganon.
9A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.
10Apan walay nagaingon: Hain ba ang Dios nga akong Magbubuhat, Nga nagahatag ug mga alawiton sa magabii,
10Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche,
11Nga nagatudlo kanato labaw kay sa kamananapan sa yuta, Ug naghimo kanato sa labing manggialamon kay sa kalanggaman sa langit?
11Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo?
12Didto sila nanagsinggit, apan walay nagtubag, Tungod sa pagkamapahitas-on sa mga tawong dautan.
12Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.
13Sa pagkamatuod ang Dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang.
13Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
14Ni tagdon kana sa Makagagahum. Labi na kong mag-ingon ikaw nga dili ka motan-aw kaniya, Ang imong husay anaa sa iyang atubangan, ug maghulat ka kaniya!
14Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.
15Apan karon, tungod kay wala man siya magdu-aw sa iyang kapungot, Ni magtagad siya pag-ayo sao mga palabilabi.
15Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor,
16Busa si Job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; Ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.
16(H35-15) Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.