Cebuano

Svenska 1917

Psalms

122

1Nalipay ako sa pag-ingon nila kanako: Mangadto kita sa balay ni Jehova.
1En vallfartssång; av David. Jag gladdes, när man sade till mig: »Vi skola gå till HERRENS hus.»
2Ang among mga tiil nanagtindog Sa sulod sa imong mga ganghaan, Oh Jerusalem,
2Våra fötter fingo träda in i dina portar, Jerusalem,
3Jerusalem, ikaw natukod Ingon nga usa ka ciudad nga madasok;
3Jerusalem, du nyuppbyggda stad, där hus sluter sig väl till hus,
4Didto mingtungas ang mga banay, bisan ang kabanayan ni Jehova, Alang sa usa ka tulomanon sa Israel. Sa paghatag ug mga pasalamat sa ngalan ni Jehova.
4dit stammarna draga upp, HERRENS stammar, efter lagen för Israel, till att prisa HERRENS namn.
5Kay didto atua ang mga trono sa paghukom, Ang mga trono sa panimalay ni David.
5Ty där äro ställda domarstolar, stolar för Davids hus.
6Pag-ampo alang sa pakigdait sa Jerusalem: Manag-uswag sila nga nahigugma kanimo.
6Önsken Jerusalem frid; ja, dem gånge väl, som älska dig.
7Ang pakigdait anaa unta sa sulod sa imong mga kuta, Ug ang kahamugaway sa sulod sa imong mga palacio.
7Frid vare inom dina murar, välgång i dina palats!
8Tungod lamang sa gugma sa akong kaigsoonan ug sa akong mga kauban, Moingon ako karon: Ang pakigdait anaa sa sulod nimo.
8För mina bröders och vänners skull vill jag tillsäga dig frid.
9Tungod lamang sa panimalay ni Jehova nga atong Dios Magapangita ako alang sa imong kaayohan.
9För HERRENS, vår Guds, hus' skull vill jag söka din välfärd.