Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Darby's Translation

Psalms

25

1YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
1{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
2My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
3Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
4Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
5Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
6Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
8Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
9The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
10All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
11For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
12What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
13His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
14The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
15Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
16Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
17The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
18Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
19Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
20Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.