1CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye.
1{[A Psalm] of David.} Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde.
2for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg.
3Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo.
4and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este.
5Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane.
6and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague.
7Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano.
8Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano.
9For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe.
10For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas.
11But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya.
12The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña.
13The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag.
15their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye.
16The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas.
17for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog.
18Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog.
19they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae.
20For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae.
21The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut.
22for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña.
23The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña.
24though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija.
25I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision.
26all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog.
27Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut.
28for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña.
29The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio.
30The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong.
31the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno.
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga.
33Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie.
34Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña.
35I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda.
36but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas.
37Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut.
38but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga.
39But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe.
40And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.