Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Darby's Translation

Psalms

38

1O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
1{A Psalm of David, to bring to remembrance.} Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
2Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
2For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
3Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
3There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
4Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
4For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
5My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
6Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
6I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
7Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
7For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
8Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
8I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
9Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
9Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
10Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
10My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
11Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
11My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
12Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
12And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
13But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
14Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
14Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
15For in thee, Jehovah, do I hope: *thou* wilt answer, O Lord my God.
16Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
16For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
17Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
17For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
18For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
19Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
19But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
20Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
20And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
21Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
21Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
22Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.
22Make haste to help me, O Lord, my salvation.