Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Darby's Translation

Psalms

84

1NAGÜINAEYAYON y sagamo, O Señot y inetnon sendalo!
1{To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
2Y antijo tumatanga, magajet na asta ninamalango pot y sagan y Jeova: y corasonjo yan y catneco agagange y lâlâlâ na Yuus.
2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living ùGod.
3Magajet y gorrión mañoda gumaña, yan y golondrina chenchonña para güiya, anae siña mapolo y famaguonña, esta y jalom y attatmo, O Señot y inetnon sendalo, Rayjo yan Yuusso.
3Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
4Mandichoso ayo sija y mañasaga gui jalom y guimamo; sa sigueja di malabajao:
4Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
5Dichoso y taotao ni y minetgotña gaegue guiya jago: yan y chalan para jago gaegue gui corasonña.
5Blessed is the man whose strength is in thee, -- they, in whose heart are the highways.
6Ni y anae janafanmalofan gui inanaco bayen tinangis jafatinase tupo sija; ya y taftaf na ichan locue tinampe ni y bendision.
6Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
7Manjanao guinin y manasiña minetgot asta y otro minetgot cada uno guiya sija manmalie gui menan Yuus guiya Sion.
7They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
8O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jungog y tinayuyutto: ecungog, O Yuus Jacob. Sila.
8Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
9Lie, O Yuus, patangmame: ya atan y matan y pinalaemo.
9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
10Sa y un jaane gui sagamo mas mauleg qui un mit. Gañacoja na jupottero gui guima y Yuusso, qui jusaga gui jalom y sagan y manaelaye.
10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
11Sa y Jeova Yuus, güiya y atdao yan y patang: si Jeova unfannae grasia yan minalag: ti jachoma y manmauleg na güinaja ni y mammamomocat gui tininas.
11For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12O Señot y inetnon sendalo, dichoso y taotao ni y umangoco güe guiya jago.
12Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!