Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Darby's Translation

Psalms

86

1NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo.
1{A Prayer of David.} Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
2Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago.
2Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
3Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia.
3Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
4Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo.
4Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
5Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao.
5For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
6Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo.
6Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo.
7In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
8Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo.
8Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
9Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo.
9All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
10Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus.
10For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
11Fanagüeyo ni y chalanmo, O Señot: ya bae jufamocat gui minagajetmo: ya naetnon y jinason corasonjo para umaañao ni y naanmo.
11Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog.
12I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan.
13For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
14O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija.
14O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
15Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet.
15But thou, Lord, art a ùGod merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
16O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan.
16Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo.
17Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.