Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Darby's Translation

Psalms

98

1CANTAYE si Jeova ni y nuebo na canta; sa güiya fumatinas y mannamanman na güinaja: sa y agapa na canaeña, yan y santos na canaeña fumatinas y satbasion para güiya.
1{A Psalm.} Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
2Si Jeova janamatungo y satbasionña: y tininasña jafanue gui menan y nasion sija.
2Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
3Jagasja jajaso y minaaseña yan y minagajetña para y guima Israel: ya todo sija y uttimon y tano, guinin malie y satbasion y Yuusta.
3He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4Fatinas y minagof na inagang as Jeova, todo y tano: agang yan fanganta, nu y minagof, junggan, fanganta alabansa sija.
4Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
5Cantayo si Jeova y alabansa sija, nu y atpa; y atpa yan y inagang y guinatbon musica.
5Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song;
6Yan y trompeta sija yan y sonidon y cotneta; fatinas y minagof na inagang gui menan y Ray Jeova.
6With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
7Polo ya y tase upalalangpang yan y binilaña; y tano yan y mañasaga gui sanjalomña;
7Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
8Polo ya y manadan janom ujanafamapagpag canaeñija: polo ya y egso sija manganta pot y minagof.
8Let the floods clap [their] hands; let the mountains sing for joy together,
9Gui menan Jeova: sa güiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano, gui tininas yan y taotao sija gui minagajet.
9Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.