Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Esperanto

Psalms

107

1O nae grasias si Jeova, sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
1Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco:
2Polo y ninafanlibre as Jeova ya ujasangan, anae janafanlibre guinin y canae y contrario;
2Diru la liberigitoj de la Eternulo, Kiujn Li liberigis el la mano de malamiko,
3Yan janafandaña sija juyong gui tano sija, guinin y sancatan, yan guinin y sanlichan, guinin y san lago, yan guinin y san jaya.
3Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.
4Manaabag gui jalomtano gui chalan desierto; ya ti manmañoda siuda para ufañaga.
4Ili vagis en la dezerto, laux vojo senviva, Urbon logxatan ili ne trovis;
5Manñalang yan minajo sija, y anteñija manlalango gui sanjalomñija.
5Ili malsatis kaj soifis, Ilia animo en ili senfortigxis.
6Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija.
6Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
7Ya maninesgaejon sija mona, gui tinas na chalan, para usiña manjanao para y siuda anae mañasaga.
7Kaj Li kondukis ilin laux gxusta vojo, Ke ili venu al urbo logxata.
8O, para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon taotao sija.
8Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaux la homidoj.
9Sa jananajong y malago na ante, yan janabula y ñalang na ante ni y minauleg.
9CXar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonajxo.
10Ayo sija y manmatatachong gui jemjom yan y jalom y anineng y finatae, ni y guinin jagode nu y pinite yan lulog;
10Ili sidis en mallumo kaj en ombro de morto, Katenitaj de mizero kaj fero;
11Sa manembeste contra y fino Yuus, yan jachatlie y pinagat y Gueftaquilo:
11CXar ili malobeis la vortojn de Dio Kaj malsxatis la decidon de la Plejaltulo.
12Enao mina jachule papa y corasonñija gui checho; manbasnag papa ya taya para ufaninayuda.
12Kaj Li frapis ilian koron per sufero; Ili falis, kaj neniu helpis.
13Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija.
13Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
14Jachule sija juyong gui jemjom yan y anineng y finatae, yan jagutos y manmagodeñija.
14Li eligis ilin el mallumo kaj ombro de morto, Kaj iliajn ligilojn Li dissxiris.
15O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon y taotao sija!
15Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaux la homidoj.
16Sa güiya yumamag y trangcan bronse, yan janapedaso y rejas lulog.
16CXar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn.
17Mangaduco, sa pot y tinaelayeñija yan pot y inechongñija fanmanmamadese.
17La malsagxuloj suferis pro siaj pekaj vojoj Kaj pro siaj krimoj;
18Y anteñija jachatlie todo y clasen nengcano; yan manjijot gui trangcan y finatae.
18CXiujn mangxojn abomenis ilia animo, Kaj ili atingis la pordegon de la morto.
19Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija.
19Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
20Manninae y finoña ya manninajomlo sija, yan manninalibre sija guinin y yinilangñija.
20Li sendis Sian vorton, Kaj Li sanigis ilin kaj savis ilin de la tombo.
21O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui fumaguon y taotao sija!
21Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaux la homidoj.
22Ya polo sija ya ujaofrese y inefresen grasias sija, yan jasangan claro y chechoña gui cantan minagof.
22Kaj ili oferdonu dankajn oferojn, Kaj rakontu Liajn farojn kun kantado.
23Sija ni manjanao papa gui tase gui jalom y batco, ni y fumatinas chechoñija gui jilo manadan janom sija;
23Kiuj veturas per sxipoj sur la maro, Kiuj komercas sur grandaj akvoj,
24Estesija lumie y checho Jeova, yan y ninamanmanña gui jalom y tinadong.
24Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
25Sa jatagoña, ya janacajulo y pagyon manglo, ni y jumatsa julo y napo sija.
25Li diris, kaj aperis granda ventego Kaj alte levis gxiajn ondojn:
26Mangajulo para y langet, manjanao talo papa para y tinadong: y anteñija manmaderite pot y chinatsaga.
26Ili levigxas gxis la cxielo, mallevigxas en la abismojn; Ilia animo konsumigxas de sufero;
27Manmatulaejon mona an tate, yan manmamangag taegüije y bulacho na taotao, yan manmalingo y jinasoñija.
27Ili iras cxirkauxe kaj sxanceligxas kiel ebriulo, Kaj ilia tuta sagxeco malaperas.
28Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija.
28Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li eligis ilin el ilia mizero.
29Janabasta y pagyo, yan y napo sija manmamatquilo.
29Li kvietigis la ventegon, Kaj gxiaj ondoj silentigxis.
30Ayo nae manmagof sa mangieto, ya taegüije jacone sija asta y minalagoñija na puetto.
30Kaj ili ekgxojis, kiam farigxis silente; Kaj Li alkondukis ilin al la dezirata haveno.
31O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na checoña gui famaguon y taotao sija!
31Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaux la homidoj.
32Polo ya sija umanacajulo güe locue gui y inetnon y taotao yan ufanmanalaba nu güiya gui tachong y manamco.
32Kaj ili altigu Lin en popola kunveno, Kaj en kunsido de plejagxuloj ili Lin lauxdu.
33Jafasadog y desierto, yan jafaanglo na oda y tutujon janom;
33Li sxangxas riverojn en dezerton, Kaj fontojn de akvo en sekajxon;
34Jafadesierton asiga y mauleg na tano, pot y tinaelayen ayo sija y mañasaga gui sanjalom.
34Fruktoportan teron en salan dezerton, Pro la malboneco de gxiaj logxantoj.
35Jafajagoen janom y desierto, yan janafamimichao y janom y anglo na oda.
35Li sxangxas dezerton en lagon, Kaj sekan teron en fontojn de akvo;
36Yan ayo na janafañaga y manñalang, ya sija siña jafamauleg y siuda para ufañaga;
36Kaj Li logxigas tie malsatulojn, Kaj ili konstruas urbon logxatan.
37Yan matanme y fangualuan, yan manmananom gui fangualuan ubas, ya ufanmarecoge y tinegchan y aumento.
37Kaj ili prisemas kampojn, Plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.
38Jabendise sija locue, para ufangosmegae; yan ti upolo y gañija gâgâ na udidide.
38Kaj Li ilin benas, kaj ili tre multigxas, Kaj brutoj ne mankas al ili.
39Tumalo sija mandidide yan mannecon papa, pot y chiniguet, chinatsaga, yan triniste.
39Kaj kiam ili estas tre malmultaj kaj malfortaj Pro la premanta malbono kaj mizero,
40Jachuda sinala gui jilo y prinsepe sija, yan janafanabag sija gui jalomtano anae taya chalan.
40Li versxas honton sur eminentulojn, Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja.
41Lao japolo y mannesesitao julo guinin y pinadese, yan mandaña gui familia sija taegüije y inetnon quinilo.
41Malricxulon Li altigas el mizero, Kaj kreas familiojn kiel sxafojn.
42Y manunas ujalie ayo yan ufanmagof; yan todo y tinaelaye ujinichom y pachotña.
42La virtuloj tion vidas, kaj gxojas; Kaj cxia malboneco fermas sian busxon.
43Masquesea jaye na manmalate, ujaadaje este sija na güinaja; ya sija ujajaso y minaase gui as Jeova.
43Kiu estas sagxa, tiu tion observu, Kaj oni komprenu la favorajxojn de la Eternulo.