Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

French 1910

Psalms

26

1JUSGAYO, O Jeova, sa guajo jumajanao yo gui tininasso: juangocoyo locue gui as Jeova: pot enao na ti jusulong.
1De David. Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.
2Ecsamina yo, O Jeova, ya chagueyo: chague y jinasojo gui jinalomjo yan y corasonjo.
2Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
3Sa y güinaeyamo gaegue gui menan atadogjo; ya gui minagajetmo nae jumajanaoyo.
3Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
4Ti jagasja matachongyo yan y ti manmagajet na taotao; ni jujalom yan y lumilipa.
4Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
5Juchatlie y inetnon y chumogüe taelaye: ya ti jufatachong yan y manaelaye.
5Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.
6Jufagase y canaejo ni y tinaeisao: taegüije juoriya gui attatmo, O Jeova.
6Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!
7Para junajungog y inagang y grasias yan para jusangan todo y ninamanmanmo.
7Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
8Jeova, yajo y sagan y guimamo: yan y lugat nae sumasaga minalagmo.
8Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
9Chamo na fandadaña yan y maniisao y antijo, ni y jaanijo yan y taotao cájaga.
9N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
10Sa ayosija na canaeñija mangaegue y nacacha: ya y agapa y canaeñija bula ni y catnada.
10Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
11Lao guajo jumajanao yo yan y tininasso: nalibreyo, ya gaease ni guajo.
11Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
12Y adengjo gaegue gui lugat ni yano: ya gui inetnon taotao nae jubendise si Jeova.
12Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Eternel dans les assemblées.