1NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
2Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
2Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
3Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
3Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
4Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. Sila.
4Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.
5Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
5Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Eternel s'avance au son de la trompette.
6Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
6Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
7Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
7Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
8Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
8Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
9Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.
9Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.