1YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan.
1Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
2Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas.
2Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
3Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila.
3La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
4Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon.
4Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
5Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo.
5N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
6Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya.
6Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
7Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro.
7Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
8Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija.
8Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
9Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija.
9Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
10Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo.
10Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.