1SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije.
1מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
2Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina.
2מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
3Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña.
3יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
4uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña.
4יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
5Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese.
5אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
6Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. Sila.
6ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
7Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo.
7שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
8Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo.
8לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
9Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo.
9לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
10Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana.
10כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
11Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo.
11ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
12Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña.
12אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
13Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba?
13האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
14Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo.
14זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
15Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo.
15וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
16Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo?
16ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
17Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo.
17ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
18Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale.
18אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
19Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague.
19פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
20Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo.
20תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
21Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo.
21אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
22Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre.
22בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
23Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus.
23זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃