Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Hebrew: Modern

Psalms

74

1O Yuus, sajafa na unyutejam para taejinecog? sajafa na y linalomo umasgon contra y quinilo sija gui pastajimo?
1משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
2Jaso y inetnonmo ni y unfajan gui ampmam na tiempo; y tribon y erensiamo, ni y jago sumatba; yan y egso Sion, anae sumasagajao.
2זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
3Jatsa y adengmo para taejinecog na yinilang: sa y enimigo jafatinas y tinaelaye todo gui jalom y sinantos na sagamo.
3הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃
4Y contrariumo sija manaagang gui entalo y inetnonmo; ya japolo julo y banderañija para señat sija.
4שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
5Parejo yan y taotao y jajatsa julo y gachae sija gui jilo y chemchom na trongco jayo sija.
5יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃
6Lao pago sija yumute papa y binetda na chocho un biajeja, ni y gachae yan y mattiyo sija.
6ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
7Sa sija sumanggüe y sinantos na sagamo, yan munainale y sagan y naanmo, sanpapa gui tano.
7שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃
8Ylegñija gui corasonñija: Nije tayulang sija ni mandaño: ya sija sumonggue todo y sinagogan Yuus gui tano.
8אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
9Ti talie y señatta sija: ya taya ni uno profeta mas: ni uguaja sija ni utiningo asta ngaean.
9אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃
10Asta ngaean, O Yuus, nae y contrario ulalatde? ya y enimigo ufañatfino contra y naanmo para taejinecog?
10עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
11Sajafa na unjedo y canaemo, junggan y agapa na canaemo? jala juyong gui pechomo ya unyulang.
11למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
12Sa si Yuus y Rayjo gui ampmam na tiempo, jafatitinas y satbasion gui entalo y tano.
12ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
13Jago dumibide y tase ni y ninasiñamo: jago yumamag y ilon y alo sija gui tase.
13אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃
14Jago yumamag y ilon lebiatan, ni y dadao na güijan, an pidasito; yan unnae güe para nengcano y taotao ni y mañasaga gui desierto.
14אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
15Jago bumaba y matan janom yan y minilalag: jago munafananglo y manmetgot na sadog sija.
15אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
16Y jaane iyomo, y puenge locue iyomo: jago fumamauleg y inina yan y atdao.
16לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
17Jago pumolo todo y oriyan y tano: jago fumatinas y tiempon maepe yan y tiempom manengjeng.
17אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
18Jaso este, na y enimigo manmalalatde, O Jeova, ya ayo y mangaduco na taotao jachatfino y naanmo.
18זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
19O, chamo umintrerega y anten y gamo paluma gui dadao na gâgâ: chamo malelefa ni y dinaña y mamoblemo para taejinecog.
19אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃
20Respeta y trato: sa y jemjom na sagayan sija gui tano manbula y sagan y manmalamaña.
20הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃
21O, Chamo munafanatalo manmamajlao y manmachichiguit: polo y mamoble yan y mannesesitao ya umalalaba y naanmo.
21אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
22Cajulo, O Yuus, gogüe y causamo: jaso jaftaemano y manaejinaso na taotao ni y lumalatdejao cada jaane.
22קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃
23Chamo malelefa ni y inangang y contrariumo sija; y borucan ayo sija y mangajulo contra jago, lumala cajuloja siesiempre.
23אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃