1JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago.
1Viešpatie, išgirsk mano maldą, ir mano šauksmas tepasiekia Tave.
2Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse.
2Neslėpk savo veido nuo manęs tą dieną, kai esu varge. Palenk į mane savo ausį, kai šaukiuosi, skubėk man atsakyti.
3Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot.
3Mano dienos pranyksta kaip dūmai, mano kaulai kaip židinys dega.
4Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan.
4Kaip pakirsta žolė mano širdis džiūsta; aš pamirštu valgyti.
5Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco.
5Nuo skaudžių aimanų oda prilipo prie mano kaulų.
6Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang.
6Esu panašus į dykumų pelikaną, į pelėdą griuvėsiuose.
7Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima.
7Nemiegu ir esu vienišas kaip paukštis ant stogo.
8Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo.
8Priešai mane užgaulioja, ir mano vardas jiems tapo keiksmažodžiu.
9Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges.
9Pelenus valgau kaip duoną ir su ašaromis maišau savo gėrimą
10Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo.
10dėl Tavo rūstybės ir pykčio, nes Tu mane pakėlei ir nubloškei žemėn.
11Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan.
11Mano dienos yra tartum ištįsęs šešėlis, ir aš lyg žolė džiūstu.
12Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion.
12Bet Tu, Viešpatie, pasiliksi per amžius; Tave minės visos kartos.
13Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho.
13Tu pakilsi ir pasigailėsi Siono, nes atėjo metas jam suteikti malonę.
14Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña.
14Tavo tarnams jo akmenys meilūs, jiems gaila jo dulkių.
15Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo.
15Tavo vardo, Viešpatie, bijos pagonys ir Tavo šlovėspasaulio karaliai.
16Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña.
16Kai Viešpats atstatys Sioną, Jis pasirodys savo šlovėje;
17Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija.
17apleistųjų maldas Jis išklausys, jų prašymų nepaniekins.
18Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova.
18Tai tebūna užrašyta ateisiančiai kartai, kad tauta, kuri bus sukurta, girtų Viešpatį.
19Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano.
19Iš savo šventos aukštybės Viešpats pažvelgė žemyn, iš dangaus pažiūrėjo į žemę,
20Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno.
20kad išgirstų belaisvių dejones, išlaisvintų mirčiai skirtuosius,
21Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem;
21kad Sione būtų skelbiamas Viešpaties vardas ir girtų Jį Jeruzalėje,
22Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova.
22kai susiburs karalystės ir tautos tarnauti Viešpačiui.
23Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo.
23Jis susilpnino mane kelionėje, sutrumpino mano gyvenimo dienas.
24Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion.
24Aš sakiau: “Mano Dieve, neatimk manęs įpusėjus mano amžiui, Tavo metai tęsiasi per visas kartas.
25Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo.
25Kadaise Tu sukūrei žemę ir dangūs yra Tavo rankų darbas.
26Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca.
26Jie pražus, bet Tu pasiliksi. Jie visi susidėvės kaip drabužis, kaip rūbą juos pakeisi, ir jie bus pakeisti.
27Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog.
27Bet Tu esi tas pats ir Tavo metai nesibaigs.
28Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo.
28Tavo tarnų vaikai gyvens ir jų palikuonys įsitvirtins Tavo akivaizdoje”.