Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Lithuanian

Psalms

37

1CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye.
1Nesijaudink dėl piktadarių, nepavydėk nedorėliams.
2Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde.
2Jie greitai bus nupjauti tartum žolė, suvys kaip žaliuojanti žolė.
3Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg.
3Pasitikėk Viešpačiu ir daryk gera, tada gyvensi žemėje ir būsi pamaitintas!
4Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo.
4Gėrėkis Viešpačiu, ir Jis suteiks tau, ko geidžia tavo širdis.
5Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este.
5Pavesk Viešpačiui savo kelią, pasitikėk Juo, ir Jis veiks.
6Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane.
6Jis padarys tavo teisumą kaip šviesą ir tavo teisybę kaip vidudienį!
7Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague.
7Ilsėkis Viešpatyje ir kantriai lauk Jo! Nesijaudink dėl to, kad sekasi žmogui, kuris daro pikta.
8Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano.
8Liaukis nirtęs ir palik rūstybę. Nesijaudink, kad nedarytumei pikta.
9Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano.
9Piktadariai bus sunaikinti, bet tie, kurie laukia Viešpaties, paveldės žemę.
10Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe.
10Nes dar trumpa valandėlė, ir nebeliks nedorėlio; kai žvalgysies, kur jis buvo, jo nebebus.
11Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas.
11Bet romieji paveldės žemę ir gėrėsis taikos apstumu.
12Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya.
12Nedorėlis rengia teisiajam pikta ir griežia prieš jį dantimis.
13Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña.
13Viešpats juokiasi iš jo, nes mato jo galą.
14Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan.
14Nedorėliai išsitraukia kardą, įtempia lanką, kad partrenktų beturtį ir vargšą, nužudytų tuos, kurie elgiasi dorai.
15Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag.
15Jų kardas įsmigs į jų pačių širdį ir jų lankai suluš.
16Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye.
16Teisiojo truputis yra geriau už daugelio nedorėlių turtus,
17Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas.
17nes nedorėlių rankos bus sulaužytos, o teisiuosius palaiko Viešpats.
18Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog.
18Viešpats žino teisiųjų dienas, jų paveldėjimas liks amžiams.
19Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog.
19Jie nebus sugėdinti nelaimių metu, bado dienomis jie bus pasotinti.
20Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae.
20O nedorėliai pražus ir Viešpaties priešai sutirps kaip avinėlių taukai; jie dings kaip dūmai.
21Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae.
21Nedorėliai skolinasi ir negrąžina, o teisusis yra gailestingas ir duoda.
22Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut.
22Jo palaimintieji valdys žemę, o Jo prakeiktieji bus sunaikinti.
23Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña.
23Viešpats nukreipia žmogaus žingsnius ir Jam patinka jo keliai.
24Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña.
24Jei jis klumpa­neparkrinta, nes Viešpats laiko jo ranką.
25Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija.
25Buvau jaunas ir pasenau, tačiau nemačiau, kad teisusis būtų užmirštas ir jo vaikai elgetautų.
26Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision.
26Visada jis pasigaili ir skolina, jo vaikai yra palaiminti.
27Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog.
27Traukis nuo pikto ir daryk gera, tai išliksi per amžius.
28Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut.
28Viešpats mėgsta teisybę ir nepalieka savo šventųjų, bet saugo juos per amžius. O nedorėlių vaikai pražus.
29Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña.
29Teisieji paveldės žemę ir gyvens joje amžinai.
30Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio.
30Teisiojo burna kalba išmintingai, ir jo liežuvis­kas teisinga,
31Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong.
31Dievo įstatymas yra jo širdyje; jo žingsniai nesvyruoja.
32Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno.
32Nedorėlis tykoja teisiojo ir siekia jį nužudyti.
33Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga.
33Viešpats jo nepaliks ano rankoje ir nepasmerks jo teisme.
34Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie.
34Lauk Viešpaties ir laikykis Jo kelio. Jis išaukštins tave, kad paveldėtum žemę. Tu matysi, kaip nedorėliai žlugs.
35Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña.
35Mačiau nedorėlį džiūgaujantį ir išsiplėtusį kaip šakotą kedrą.
36Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda.
36Pro šalį ėjau, ir jo nebuvo, ieškojau jo, bet neradau.
37Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas.
37Žiūrėk į tobuląjį ir stebėk teisųjį, nes tokių galas­ramybė.
38Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut.
38Nusikaltėliai bus sunaikinti, nedorėlių galas­pražūtis.
39Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga.
39Teisiųjų išgelbėjimas ateina nuo Viešpaties; Jis yra jų stiprybė nelaimių metu.
40Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe.
40Viešpats padės jiems ir išlaisvins juos. Jis išlaisvins juos iš bedievių ir išgelbės, nes jie pasitikėjo Juo.