1O Yuus, jago yumutejam, jago gumapotjam papa; guinin lalalojao; O, natalojam guato.
1Dieve, Tu užsirūstinęs atstūmei mus ir išsklaidei mus; atsigręžk į mus vėl!
2Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong.
2Sudrebinai ir suskaldei žemę; užtaisyk jos plyšius, nes ji svyruoja.
3Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon.
3Leidai patirti savo tautai sunkių vargų, mus girdei svaiginančiu vynu.
4Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. Sila.
4Tavęs bijantiesiems davei vėliavą, kad iškeltų ją dėl tiesos.
5Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam.
5Kad Tavo mylimieji būtų išgelbėti, padėk savo dešine ir išklausyk mus!
6Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot.
6Dievas kalbėjo savo šventume: “Aš džiūgausiu ir išdalinsiu Sichemą, paskirstysiu Sukotų slėnį.
7Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso.
7Mano yra Gileadas ir Manasas, Efraimasmano galvos šalmas, Judasmano skeptras.
8Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo.
8Moabas yra mano praustuvė. Ant Edomo numesiu savo kurpę. Filistija, džiūgauk dėl manęs”.
9Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom?
9Kas įves mane į sustiprintą miestą? Kas nuves mane į Edomą?
10Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame.
10Argi ne Tu, Dieve, atstūmei mus? Argi ne Tu, Dieve, neišėjai su mūsų kariuomene?
11Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao.
11Suteik mums pagalbą varge, nes žmonių pagalba yra be vertės.
12Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame.
12Su Dievu mes būsime drąsūs, Jis sumindys mūsų priešus.