1YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan.
1Dėkojame Tau, Dieve, dėkojame! Kurie šaukiasi Tavo vardo, pasakoja nuostabius Tavo darbus.
2Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas.
2Kai ateis mano skirtas laikas, teisiu teisingai.
3Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila.
3Nors žemė drebėtų ir visi gyventojai joje, Aš laikau jos stulpus.
4Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon.
4Aš sakau kvailiams: “Nekvailiokite!” ir nedorėliams: “Nesididžiuokite!
5Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo.
5Nekelkite savo rago į aukštybes, nekalbėkite įžūliai prieš Dievą”.
6Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya.
6Išaukštinimas neateina nei iš rytų, nei iš vakarų, nei iš pietų.
7Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro.
7Dievas yra teisėjas: vieną Jis pažemina, o kitą išaukština.
8Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija.
8Viešpats laiko rankoje taurę, pilną putojančio vyno su karčiom priemaišom. Iš jos turės gerti visi žemės piktadariai ir net mieles išsiurbti!
9Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija.
9Bet aš skelbsiu per amžius, giedosiu gyrių Jokūbo Dievui!
10Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo.
10Jis sunaikins nedorėlių puikybę ir aukštai iškels teisiųjų ragus.