Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Shqip

Psalms

47

1NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
1Duartrokisni, o popuj; kremtojeni Perëndinë me britma triumfi.
2Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
2Sepse Zoti, Shumë i Larti, është i tmerrshëm, një mbret i madh mbi gjithë dheun.
3Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
3Ai do të na nënshtrojë popujt dhe kombet do t'i vërë nën këmbët tona.
4Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. Sila.
4Ai do të zgjedhë për ne trashëgiminë tonë, lavdinë e Jakobit që ai e do. (Sela)
5Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
5Perëndia është ngritur në mes brohoritjesh gëzimi, Zoti me tingujt e borive.
6Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
6Këndojini lavde Perëndisë tonë, këndojini lavde! Këndojini lavde mbretit tonë, këndojini lavde!
7Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
7Sepse Perëndia është mbreti i gjithë dheut, këndojini lavde me zotësi.
8Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
8Perëndia mbretëron mbi kombet; Perëndia ulet mbi fronin e tij të shenjtë.
9Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.
9Princat e popujve, populli i Perëndisë të Abrahamit, janë mbledhur bashkë; sepse Perëndisë i përkasin mburojat e tokës; atë e lëvdojnë me të madhe.