Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Svenska 1917

Psalms

57

1GAEASE nu guajo, O Yuus, gaease nu guajo; sa y antijo guinegüe güe guiya jago: magajet, y anineng y papamo ugogüeyo asta qui manmalofan y chinatsaga.
1För sångmästaren; »Fördärva icke»; en sång av David, när han flydde för Saul och var i grottan.
2Bae juagang si Yuus Gueftaquilo; si Yuus ni y jafatinas todo y güinaja para guajo.
2Var mig nådig, o Gud, var mig nådig; ty till dig tager min själ sin tillflykt. Ja, under dina vingars skugga vill jag taga min tillflykt, till dess att det onda är förbi.
3Ufanago guinin y langet ya unalibreyo; anae jalalatde ayo y malago pumañotyo. Sila. Si Yuus utago y minaaseña yan y minagajetña.
3Jag ropar till Gud den Högste, till Gud, som fullbordar sitt verk för mig.
4Y antijo gaegue gui entalo y león sija: ya umaasonyo gui entalo ayo sija y minañila guafe, junggan, yan y lalajin taotao sija ni y nifenñija y lansa sija, yan flecha sija, ya y jilañija malagtos na espada.
4Han skall sända från himmelen och frälsa mig, när jag smädas av människor som stå mig efter livet. Sela. Gud skall sända sin nåd och sin trofasthet.
5Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y inenramo todo gui sanjilo tano.
5Min själ är omgiven av lejon, jag måste ligga bland eldsprutare, bland människor vilkas tänder äro spjut och pilar, och vilkas tungor äro skarpa svärd.
6Jagas mamatinas laso, para y pinecatto; y antijo tumecon papa; jagas manmaguadog joyo gui menajo; ya sija mamodong maesaja gui taloloja. Sila.
6Upphöjd vare du, Gud, över himmelen; över hela jorden sträcke sig din ära.
7Y corasonjo, esta meton, O Yuus, y corasonjo esta meton; bae jucanta, magajetja, jucanta alabansa sija.
7De lägga ut nät för mina fötter, min själ böjes ned, de gräva för mig en grop, men de falla själva däri. Sela.
8Fagmata, inenrajo; fagmata, guitala yan atpa; guajoja na maesa magmatayo taftaf.
8Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, mitt hjärta är frimodigt; jag vill sjunga och lova.
9Bae junaetjao grasias, O Jeova, gui entalo y taotao sija; jucantayejao alabansa sija gui entalo y nasion sija.
9Vakna upp, min ära; upp, psaltare och harpa! Jag vill väcka morgonrodnaden.
10Sa asta y langet, dangculo y minaasemo, yan asta y mapagajes y minagajetmo.
10Jag vill tacka dig bland folken, Herre; jag vill lovsjunga dig bland folkslagen.
11Nadangculojao gui jilo y langet, O Yuus; polo y minalagmo todo gui sanjilo y tano.
11Ty din nåd är stor allt upp till himmelen och din trofasthet allt upp till skyarna.
12Upphöjd vare du, Gud, över himmelen; över hela jorden sträcke sig din ära.