1O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom;
1En psalm av David, när han var i Juda öken.
2Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo.
2Gud, du är min Gud, bittida söker jag dig; min själ törstar efter dig, min kropp längtar efter dig, i ett torrt land, som försmäktar utan vatten.
3Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao.
3Så skådar jag nu efter dig i helgedomen, för att få se din makt och ära.
4Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo.
4Ty din nåd är bättre än liv; mina läppar skola prisa dig.
5Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso.
5Så skall jag då lova dig, så länge jag lever; i ditt namn skall jag upplyfta mina händer.
6Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge.
6Min själ varder mättad såsom av märg och fett; och med jublande läppar lovsjunger min mun,
7Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof.
7när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig.
8Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo.
8Ty du är min hjälp, och under dina vingars skumma jublar jag.
9Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano.
9Min själ håller sig intill dig; din högra hand uppehåller mig.
10Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija.
10Men dessa som stå efter mitt liv och vilja fördärva det, de skola fara ned i jordens djup.
11Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom.
11De skola givas till pris åt svärdet, rovdjurs byte skola de varda.
12Men konungen skall glädja sig i Gud; berömma sig skall var och en som svär vid honom, ty de lögnaktigas mun skall varda tillstoppad.