1O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
1Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
2For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
3There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
4For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
5My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
6I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
7For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
8I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
9Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
10My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
12Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
12They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
13But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
14Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
14Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
15Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
15For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
16Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
16For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
17Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
17For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
18For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
19But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
20Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
20They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
21Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
21Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
22Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.
22Hurry to help me, Lord, my salvation.