1NAEGUENG papa y talangamo, O Jeova, ya unopeyo: sa pobleyo yan nesesitaoyo.
1Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
2Adaje y antijo; sa debotoyo: O jago ni y Yuusso, nalibre y tentagomo sa jaangoco gue guiya jago.
2Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3Gaease nu guajo, O Jeova: sa juaagang jao todot dia.
3Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
4Namagof y anten y tentagomo; sa iya jago, O Jeova, nae jujatsa julo y antijo.
4Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
5Sa jago, Jeova, y mauleg yan y chadig manasie; yan dangculo y minaasemo güije todo gui umaagangjao.
5For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
6Jungog, O Señot y tinayuyutto: yan ecungog y inagang y guinagagaojo.
6Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7Sa y jaanen y chinatsagaco juagangjao: ya jago y unopeyo.
7In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8Sa y entalo y yuus sija, taya taegüenao iya jago, O Jeova; ni jafa na chocho parejo yan y chechomo.
8There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
9Todo y nasion sija ni y finatinasmo, manmato y manmanadora gui menamo, O Jeova; yan ufanalaba y naanmo.
9All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
10Sa jago dangculojao yan unfatitinas y manmaman na güinaja: jagoja na maesa Yuus.
10For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11Fanagüeyo ni y chalanmo, O Señot: ya bae jufamocat gui minagajetmo: ya naetnon y jinason corasonjo para umaañao ni y naanmo.
11Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12Sa bae jualaba jao, O Jeova, Yuusso, contodo y corasonjo: yan junamalag y naanmo para taejinecog.
12I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
13Sa sendangculo y minaasemo para guajo; sa guinin unnalibre y antijo guinin iya papapa guiya sasalaguan.
13For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol Sheol is the place of the dead. .
14O Yuus, y mansobetbio mangajulo contra guajo, yan y inetnon y managuaguat na taotao jagasja maaliligao y antijo: yan ti mapolo jao gui menañija.
14God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
15Lao jago, O Jeova, si Yuus jao ni y bila minaase yan cariñoso, ñateng para binibo yan dangculo na minaase yan minagajet.
15But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16O birajao, guiya guajo ya gaease nu guajo: nae ni y minetgotmo y tentagomo, yan nalibre y lajin y tentagomo palaoan.
16Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
17Fanueyo ni y señat para y mauleg: para ujalie ayo sija y chumatliiyo ya ufanmamajlao: sa jago, Jeova, y umayudayo yan cumonsuelayo.
17Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.