Croatian

聖經新譯本 (Simplified)

1 Corinthians

13

1Kad bih sve jezike ljudske govorio i anđeoske, a ljubavi ne bih imao, bio bih mjed što ječi ili cimbal što zveči.
1信望爱中最大的是爱
2Kad bih imao dar prorokovanja i znao sva otajstva i sve spoznanje; i kad bih imao svu vjeru da bih i gore premještao, a ljubavi ne bih imao - ništa sam!
2我若有先知讲道的恩赐,也明白各样的奥秘,各样的知识;并且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
3I kad bih razdao sav svoj imutak i kad bih predao tijelo svoje da se sažeže, a ljubavi ne bih imao - ništa mi ne bi koristilo.
3我若把一切所有的分给人,又舍己身被人焚烧,却没有爱,对我仍然毫无益处。
4Ljubav je velikodušna, dobrostiva je ljubav, ne zavidi, ljubav se ne hvasta, ne nadima se;
4爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒,不自夸,不张狂;
5nije nepristojna, ne traži svoje, nije razdražljiva, ne pamti zlo;
5不作失礼的事,不求自己的益处,不轻易动怒,不计较人的过犯;
6ne raduje se nepravdi, a raduje se istini;
6不喜欢不义,只喜欢真理。
7sve pokriva, sve vjeruje, svemu se nada, sve podnosi.
7爱是凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
8Ljubav nikad ne prestaje. Prorokovanja? Uminut će. Jezici? Umuknut će. Spoznanje? Uminut će.
8爱是永存不息的。先知的讲道终必过去,方言终必停止,知识终必消失。
9Jer djelomično je naše spoznanje, i djelomično prorokovanje.
9因为我们现在所知道的,只是一部分;所讲的道也只是一部分;
10A kada dođe ono savršeno, uminut će ovo djelomično.
10等那完全的来到,这部分的就要过去了。
11Kad bijah nejače, govorah kao nejače, mišljah kao nejače, rasuđivah kao nejače. A kad postadoh zreo čovjek, odbacih ono nejačko.
11我作孩子的时候,说话像孩子,心思像孩子,想法像孩子,既然长大了,就把孩子的事都丢弃了。
12Doista, sada gledamo kroza zrcalo, u zagonetki, a tada - licem u lice! Sada spoznajem djelomično, a tada ću spoznati savršeno, kao što sam i spoznat!
12我们现在是对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我现在所知道的只是一部分,到那时就完全知道了,好像主完全知道我一样。
13A sada: ostaju vjera, ufanje i ljubav - to troje - ali najveća je među njima ljubav.
13现在常存的有信、望、爱这三样,其中最大的是爱。