Croatian

聖經新譯本 (Simplified)

Colossians

4

1Gospodari, pružajte svojim robovima što je pravo i pravično, znajući da i vi imate Gospodina na nebu!
1你们作主人的,要公平地对待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。
2U molitvi ustrajte, bdijte u njoj u zahvaljivanju!
2训勉的话你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒;
3Molite ujedno i za nas: da nam Bog otvori vrata riječi te propovijedamo otajstvo Kristovo, za koje sam i okovan;
3也要为我们祷告,求 神为我们开传道的门,宣讲基督的奥秘(我就是为了这个缘故被捆锁),
4da ga očitujem propovijedajući kako treba.
4使我照着我所应当说的,把这奥秘显明出来。
5Mudro se ponašajte prema onima vani: iskupljujte vrijeme!
5你们要把握时机,用智慧与外人来往。
6Riječ neka vam je uvijek ljubazna, solju začinjena: znajte svakomu odgovoriti kako treba.
6你们的话要常常温和,好像是用盐调和的,使你们知道应当怎样回答各人。
7Što je sa mnom - o svemu će vas obavijestiti Tihik, ljubljeni brat, vjerni poslužitelj i sa mnom sluga u Gospodinu.
7问候的话我的一切景况,推基古会告诉你们。他是我所爱的弟兄,是忠心的仆役,也是在主里同作仆人的。
8Njega šaljem k vama baš zato da znate kako smo i da ohrabri srca vaša.
8我派他到你们那里去,使你们知道我们的景况,并且安慰你们的心。
9Šaljem ga s Onezimom, vjernim i ljubljenim bratom, koji je vaš zemljak: oni će vam priopćiti kako je ovdje.
9他是跟欧尼西慕一同去的。欧尼西慕是忠心的亲爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切告诉你们。
10Pozdravlja vas Aristarh, suuznik moj. I Marko, nećak Barnabin, o kome primiste naredbe: dođe li k vama, lijepo ga primite.
10与我一同坐监的亚里达古,和巴拿巴的表弟马可,问候你们。(关于马可,你们已经受了吩咐:他若到你们那里,你们要接待他。)
11Pozdravlja vas i Isus, zvani Just. Od onih koji su iz obrezanja samo su mi ovi suradnici na kraljevstvu Božjemu, oni mi bijahu utjehom.
11别号犹士都的耶数,也问候你们。在受过割礼的人中,只有这几位是为 神的国与我同工的,他们也成了我的安慰。
12Pozdravlja vas Epafra, vaš zemljak, sluga Krista Isusa; on se uvijek bori za vas u molitvama: da se održite, savršeni i ispunjeni, u posvemašnjoj volji Božjoj.
12以巴弗问候你们,他是你们那里的人,是基督耶稣的仆人;他祷告的时候,常常竭力为你们祈求,好使你们在 神的一切旨意中完全站稳,满有坚定的信念。
13Svjedočim doista za nj: mnogo se trudi za vas i za one u Laodiceji i one u Hierapolu.
13我可以为他作证,他为了你们和在老底嘉、希拉波立的人,多受劳苦。
14Pozdravlja vas Luka, ljubljeni liječnik, i Dema.
14亲爱的路加医生和底马问候你们。
15Pozdravite braću u Laodiceji, i Nimfu i Crkvu u njezinoj kući.
15请问候在老底嘉的弟兄和宁法,以及在她家里的教会。
16A kad se ova poslanica pročita kod vas, pobrinite se da se pročita i u Laodicejskoj crkvi, i vi da pročitate onu iz Laodiceje.
16这封信你们宣读了以后,也要交给老底嘉的教会宣读;你们也要读老底嘉的那封信。
17I recite Arhipu: "Pazi na službu koju si primio u Gospodinu: ispuni je!"
17你们要对亚基布说:“你要留心在主里领受的职分,好把它完成。”
18Pozdrav mojom rukom, Pavlovom! Spominjite se mojih okova! Milost s vama!
18我保罗亲笔问候你们。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在。