1Zaklinjem vas, braćo, milosrđem Božjim: prikažite svoja tijela za žrtvu živu, svetu, Bogu milu - kao svoje duhovno bogoslužje.
1献上自己当作活祭
2Ne suobličujte se ovomu svijetu, nego se preobrazujte obnavljanjem svoje pameti da mognete razabirati što je volja Božja, što li je dobro, Bogu milo, savršeno.
2不要模仿这个世代,倒要借着心意的更新而改变过来,使你们可以察验出什么是 神的旨意,就是察验出什么是美好的、蒙他悦纳的和完全的事。
3Da, po milosti koja mi je dana svakomu između vas velim: ne precjenjujte se više no što se treba cijeniti, nego cijenite se razumno, kako je već komu Bog odmjerio mjeru vjere.
3信徒行事为人的准则我凭着所赐给我的恩典,对你们各人说,不可自视太高,高于所当看的,反而应该照着 神分给各人信心的大小,看得适中。
4Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje,
4就像一个身体有许多肢体,各肢体都有不同的功用;
5tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u Kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu.
5照样,我们大家在基督里成为一个身体,也是互相作肢体。
6Dare pak imamo različite po milosti koja nam je dana: je li to prorokovanje - neka je primjereno vjeri;
6照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:说预言的,就应当照着信心的程度去说;
7je li služenje - neka je u služenju; je li poučavanje - u poučavanju;
7服事人的,就应当照着恩赐去服事;教导的,就应当照着恩赐教导;
8je li hrabrenje - u hrabrenju; tko dijeli, neka je darežljiv; tko je predstojnik - revan; tko iskazuje milosrđe - radostan!
8劝慰的,就应当照着恩赐劝慰;把财物分给人的要真诚;领导的要殷勤;行善的要乐意。
9Ljubav nehinjena! Zazirite oda zla, prianjajte uz dobro!
9爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。
10Srdačno se ljubite pravim bratoljubljem! Pretječite jedni druge poštovanjem!
10要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。
11U revnosti budite hitri, u duhu gorljivi, Gospodinu služite!
11殷勤不可懒惰,心灵要火热,常常服事主;
12U nadi budite radosni, u nevolji strpljivi, u molitvi postojani!
12在盼望中要喜乐,在患难中要坚忍,祷告要恒切。
13Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost!
13圣徒有缺乏的,就要接济;客旅要热诚地款待。
14Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite!
14迫害你们的,要为他们祝福;只可祝福,不可咒诅。
15Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima!
15要与喜乐的人一同喜乐,与哀哭的人一同哀哭。
16Budite istomišljenici među sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlači što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri!
16要彼此同心,不可心高气傲,倒要俯就卑微的。不可自以为聪明。
17Nikome zlo za zlo ne vraćajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima!
17不可以恶报恶。大家以为美的事,要努力去作。
18Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima!
18可能的话,总要尽你们的所能与人和睦。
19Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin.
19亲爱的啊,不要为自己伸冤,宁可等候主的忿怒,因为经上记着,主说:“伸冤在我,我必报应。”
20Naprotiv: Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga, i ako je žedan, napoj ga! Činiš li tako, ugljevlje mu ražareno zgrćeš na glavu.
20相反地,“如果你的仇敌饿了,就给他吃;如果渴了,就给他喝。因为你这样作,就是把炭火堆在他的头上。”
21Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo.
21不可被恶所胜,反要以善胜恶。