Croatian

Darby's Translation

1 Chronicles

2

1Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
2Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
2Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
4And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
5The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
6Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
6And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
7And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
8A sinovi Etanovi: Azarja.
8And the sons of Ethan: Azariah.
9Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
9And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
10And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
11and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
12and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
13and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14četvrtog Netanela, petog Radaja,
14Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15šestog Osema, sedmoga Davida.
15Ozem the sixth, David the seventh;
16Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
17And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
18And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
19And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
20Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
20And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
21And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
22And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
23Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
23and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
24Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
24And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
25And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
26Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
26And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
27And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
28Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
28And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
29And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
30And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
31Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
31And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
32Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
32And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
33Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
33And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
34And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
35Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
35and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
36Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
36And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
37and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
38and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
39Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
39and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
40Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
40and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
41and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
42And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
43And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
44And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
45Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
45and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
46And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
47And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
48Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
49Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
49and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
50These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
51Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
52And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
53Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
53And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
54Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
55Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.
55and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.