1Kad bih sve jezike ljudske govorio i anđeoske, a ljubavi ne bih imao, bio bih mjed što ječi ili cimbal što zveči.
1If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass or a clanging cymbal.
2Kad bih imao dar prorokovanja i znao sva otajstva i sve spoznanje; i kad bih imao svu vjeru da bih i gore premještao, a ljubavi ne bih imao - ništa sam!
2And if I have prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
3I kad bih razdao sav svoj imutak i kad bih predao tijelo svoje da se sažeže, a ljubavi ne bih imao - ništa mi ne bi koristilo.
3And if I shall dole out all my goods in food, and if I deliver up my body that I may be burned, but have not love, I profit nothing.
4Ljubav je velikodušna, dobrostiva je ljubav, ne zavidi, ljubav se ne hvasta, ne nadima se;
4Love has long patience, is kind; love is not emulous [of others]; love is not insolent and rash, is not puffed up,
5nije nepristojna, ne traži svoje, nije razdražljiva, ne pamti zlo;
5does not behave in an unseemly manner, does not seek what is its own, is not quickly provoked, does not impute evil,
6ne raduje se nepravdi, a raduje se istini;
6does not rejoice at iniquity but rejoices with the truth,
7sve pokriva, sve vjeruje, svemu se nada, sve podnosi.
7bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8Ljubav nikad ne prestaje. Prorokovanja? Uminut će. Jezici? Umuknut će. Spoznanje? Uminut će.
8Love never fails; but whether prophecies, they shall be done away; or tongues, they shall cease; or knowledge, it shall be done away.
9Jer djelomično je naše spoznanje, i djelomično prorokovanje.
9For we know in part, and we prophesy in part:
10A kada dođe ono savršeno, uminut će ovo djelomično.
10but when that which is perfect has come, that which is in part shall be done away.
11Kad bijah nejače, govorah kao nejače, mišljah kao nejače, rasuđivah kao nejače. A kad postadoh zreo čovjek, odbacih ono nejačko.
11When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; when I became a man, I had done with what belonged to the child.
12Doista, sada gledamo kroza zrcalo, u zagonetki, a tada - licem u lice! Sada spoznajem djelomično, a tada ću spoznati savršeno, kao što sam i spoznat!
12For we see now through a dim window obscurely, but then face to face; now I know partially, but then I shall know according as I also have been known.
13A sada: ostaju vjera, ufanje i ljubav - to troje - ali najveća je među njima ljubav.
13And now abide faith, hope, love; these three things; and the greater of these [is] love.