1Težite za ljubavlju, čeznite za darima Duha, a najvećma da prorokujete.
1Follow after love, and be emulous of spiritual [manifestations], but rather that ye may prophesy.
2Jer tko govori drugim jezikom, ne govori ljudima nego Bogu: nitko ga ne razumije jer Duhom govori stvari tajanstvene.
2For he that speaks with a tongue does not speak to men but to God: for no one hears; but in spirit he speaks mysteries.
3Tko pak prorokuje, ljudima govori: izgrađuje, hrabri, tješi.
3But he that prophesies speaks to men [in] edification, and encouragement, and consolation.
4Tko govori drugim jezikom, sam sebe izgrađuje, a tko prorokuje, Crkvu izgrađuje.
4He that speaks with a tongue edifies himself; but he that prophesies edifies [the] assembly.
5A htio bih da vi svi govorite drugim jezicima, ali većma da prorokujete. Jer veći je tko prorokuje, negoli tko govori drugim jezicima, osim ako protumači Crkvi radi izgrađivanja.
5Now I desire that ye should all speak with tongues, but rather that ye should prophesy. But greater is he that prophesies than he that speaks with tongues, unless he interpret, that the assembly may receive edification.
6A sada, braćo, kad bih došao k vama govoreći drugim jezicima, što bi vam koristilo kad vam ne bih priopćio bilo otkrivenje, bilo spoznanje, bilo proroštvo, bilo nauk?
6And now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in teaching?
7Ako neživa glazbala, svirala ili citra, ne daju razgovijetna glasa, kako će se razabrati što se to izvodi na svirali ili citri?
7Even lifeless things giving a sound, whether pipe or harp, if they give not distinction to the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
8Ili ako trublja daje nejasan glas, tko će se spremiti na boj?
8For also, if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself for war?
9Tako i vi, ako jezikom ne budete jasno zborili, kako će se razabrati što se govori? Govorit ćete u vjetar.
9Thus also *ye* with the tongue, unless ye give a distinct speech, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking to the air.
10Toliko, recimo, ima na svijetu vrsta glasova i - nijedan bez značenja.
10There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of undistinguishable sound.
11Ako dakle ne znam značenja glasa, bit ću sugovorniku tuđinac, a sugovornik tuđinac meni.
11If therefore I do not know the power of the sound, I shall be to him that speaks a barbarian, and he that speaks a barbarian for me.
12Tako i vi, budući da čeznete za darima Duha, nastojte njima obilovati radi izgrađivanja Crkve.
12Thus *ye* also, since ye are desirous of spirits, seek that ye may abound for the edification of the assembly.
13Stoga tko govori drugim jezikom, neka se moli da može protumačiti.
13Wherefore let him that speaks with a tongue pray that he may interpret.
14Jer ako se drugim jezikom molim, moj se duh moli, ali um je moj neplodan.
14For if I pray with a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
15Što dakle? Molit ću se duhom, molit ću se i umom; pjevat ću hvalospjeve duhom, ali pjevat ću ih i umom.
15What is it then? I will pray with the spirit, but I will pray also with the understanding; I will sing with the spirit, but I will sing also with the understanding.
16Jer ako Boga blagoslivljaš duhom, kako će neupućen reći "Amen" na tvoju zahvalnicu? Ne zna što govoriš.
16Since otherwise, if thou blessest with [the] spirit, how shall he who fills the place of the simple [Christian] say Amen, at thy giving of thanks, since he does not know what thou sayest?
17Ti doduše lijepo zahvaljuješ, ali se drugi ne izgrađuje.
17For *thou* indeed givest thanks well, but the other is not edified.
18Hvala Bogu, ja govorim drugim jezicima većma nego svi vi.
18I thank God I speak in a tongue more than all of you:
19Ali draže mi je u Crkvi reći pet riječi po svojoj pameti, da i druge poučim, negoli deset tisuća riječi drugim jezikom.
19but in [the] assembly I desire to speak five words with my understanding, that I may instruct others also, [rather] than ten thousand words in a tongue.
20Braćo, ne budite djeca pameću, nego nejačad pakošću, a zreli pameću!
20Brethren, be not children in [your] minds, but in malice be babes; but in [your] minds be grown [men].
21U Zakonu je pisano: Drugim jezicima i drugim usnama govorit ću ovomu narodu pa me ni tako neće poslušati, govori Gospodin.
21It is written in the law, By people of other tongues, and by strange lips, will I speak to this people; and neither thus will they hear me, saith the Lord.
22Tako drugi jezici nisu znak vjernicima, nego nevjernicima; a prorokovanje vjernicima, ne nevjernicima.
22So that tongues are for a sign, not to those who believe, but to unbelievers; but prophecy, not to unbelievers, but to those who believe.
23Ako se dakle skupi sva Crkva zajedno i svi govore drugim jezicima, a uđu neupućeni ili nevjernici, neće li reći da mahnitate?
23If therefore the whole assembly come together in one place, and all speak with tongues, and simple [persons] enter in, or unbelievers, will not they say ye are mad?
24Ako pak svi prorokuju, a uđe koji nevjernik ili neupućen, sve ga prekorava, sve ga osuđuje.
24But if all prophesy, and some unbeliever or simple [person] come in, he is convicted of all, he is judged of all;
25Tajne se njegova srca očituju te će pasti ničice i pokloniti se Bogu priznajući: Zaista, Bog je u vama.
25the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon [his] face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
26Što dakle braćo? Kad se skupite te poneki ima hvalospjev, poneki ima nauk, ima otkrivenje, ima jezik, ima tumačenje - sve neka bude radi izgrađivanja.
26What is it then, brethren? whenever ye come together, each [of you] has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done to edification.
27Ako tko govori drugim jezikom - dvojica, najviše trojica, i to jedan za drugim - jedan neka tumači;
27If any one speak with a tongue, [let it be] two, or at the most three, and separately, and let one interpret;
28ako pak ne bi bilo tumača, neka šuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu.
28but if there be no interpreter, let him be silent in [the] assembly, and let him speak to himself and to God.
29Od proroka pak neka govore dvojica ili trojica, drugi neka rasuđuju.
29And let two or three prophets speak, and let the others judge.
30Ali ako drugomu uza nj bude što objavljeno, prvi neka šuti.
30But if there be a revelation to another sitting [there], let the first be silent.
31A možete jedan po jedan svi prorokovati da svi budu poučeni i svi ohrabreni.
31For ye can all prophesy one by one, that all may learn and all be encouraged.
32Proročki su duhovi prorocima podložni
32And spirits of prophets are subject to prophets.
33jer Bog nije Bog nesklada, nego Bog mira. Kao u svim Crkvama svetih, žene na Sastancima neka šute.
33For God is not [a God] of disorder but of peace, as in all the assemblies of the saints.
34Nije im dopušteno govoriti, nego neka budu podložne, kako i Zakon govori.
34Let [your] women be silent in the assemblies, for it is not permitted to them to speak; but to be in subjection, as the law also says.
35Žele li što saznati, neka kod kuće pitaju svoje muževe jer ružno je da žena govori na Sastanku.
35But if they wish to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is a shame for a woman to speak in assembly.
36Ili zar je riječ Božja od vas proizašla, zar je samo k vama došla?
36Did the word of God go out from you, or did it come to you only?
37Smatra li tko da je prorok ili duhom obdaren, neka zna: što vam pišem, Gospodnja je zapovijed.
37If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment.
38Tko to ne prizna, ne priznaje se.
38But if any be ignorant, let him be ignorant.
39Zato, braćo moja, težite prorokovati i ne priječite da se govori drugim jezicima!
39So that, brethren, desire to prophesy, and do not forbid the speaking with tongues.
40A sve neka bude dostojno i uredno.
40But let all things be done comelily and with order.