1Za slobodu nas Krist oslobodi! Držite se dakle i ne dajte se ponovno u jaram ropstva!
1Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
2Evo ja, Pavao, velim vam: ako se obrežete, Krist vam ništa neće koristiti.
2Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
3I ponovno jamčim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav Zakon.
3And I witness again to every man [who is] circumcised, that he is debtor to do the whole law.
4Prekinuli ste s Kristom vi koji se u Zakonu mislite opravdati; iz milosti ste ispali.
4Ye are deprived of all profit from the Christ as separated [from him], as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
5Jer mi po Duhu iz vjere očekujemo pravednost, nadu svoju.
5For we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
6Uistinu, u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje, nego - vjera ljubavlju djelotvorna.
6For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love.
7Dobro ste trčali; tko li vas je samo spriječio da se više ne pokoravate istini?
7Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
8Ta pobuda nije od Onoga koji vas zove!
8The persuasibleness [is] not of him that calls you.
9Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa.
9A little leaven leavens the whole lump.
10Ja se uzdam u vas u Gospodinu: vi nećete drukčije misliti. A tko vas zbunjuje, snosit će osudu, tko god bio.
10*I* have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoever he may be.
11A ja, braćo, ako sveudilj propovijedam obrezanje, zašto me sveudilj progone? Onda je obeskrijepljena sablazan križa!
11But *I*, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
12Uškopili se oni koji vas podbunjuju!
12I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.
13Doista vi ste, braćo, na slobodu pozvani! Samo neka ta sloboda ne bude izlikom tijelu, nego - ljubavlju služite jedni drugima.
13For *ye* have been called to liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
14Ta sav je Zakon ispunjen u jednoj jedinoj riječi, u ovoj: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga!
14For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
15Ako li pak jedni druge grizete i glođete, pazite da jedni druge ne proždrete.
15but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
16Hoću reći: po Duhu živite pa nećete ugađati požudi tijela!
16But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
17Jer tijelo žudi protiv Duha, a Duh protiv tijela. Doista, to se jedno drugomu protivi da ne činite što hoćete.
17For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
18Ali ako vas Duh vodi, niste pod Zakonom.
18but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
19A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,
19Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
20idolopoklonstvo, vračanje, neprijateljstva, svađa, ljubomor, srdžbe, spletkarenja, razdori, strančarenja,
20idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
21zavisti, pijančevanja, pijanke i tome slično. Unaprijed vam kažem, kao što vam već rekoh: koji takvo što čine, kraljevstva Božjega neće baštiniti.
21envyings, murders, drunkennesses, revels, and things like these; as to which I tell you beforehand, even as I also have said before, that they who do such things shall not inherit God's kingdom.
22Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, uslužnost, dobrota, vjernost,
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,
23blagost, uzdržljivost. Protiv tih nema zakona.
23meekness, self-control: against such things there is no law.
24Koji su Kristovi, razapeše tijelo sa strastima i požudama.
24But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
25Ako živimo po Duhu, po Duhu se i ravnajmo!
25If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
26Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima!
26Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.