1Miktam. Davidov. Čuvaj me, Bože, jer se tebi utječem.
1{Michtam of David.} Preserve me, O ùGod: for I trust in thee.
2Jahvi rekoh: "Ti si moj gospodar, nema mi blaženstva bez tebe!"
2Thou [my soul] hast said to Jehovah, Thou art the Lord: my goodness [extendeth] not to thee; --
3Za svetima što su u zemlji sav plamtim od čežnje!
3To the saints that are on the earth, and to the excellent [thou hast said], In them is all my delight.
4Gomilaju patnje moje koji slijede bogove tuđe. Ja im ljevanica nalijevat' neću, ime im spominjat' neću usnama.
4Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
5Jahve mi je baština i kalež: Ti u ruci držiš moju sudbinu.
5Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6Na divnu zemlju padoše mi konopi, vrlo mi je mila moja baština.
6The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noću srce opominje.
7I will bless Jehovah, who giveth me counsel; even in the nights my reins instruct me.
8Jahve mi je svagda pred očima; jer mi je zdesna, neću posrnuti.
8I have set Jehovah continually before me; because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
9Stog' mi se raduje srce i kliče duša, i tijelo mi spokojno počiva.
9Therefore my heart rejoiceth, and my glory exulteth; my flesh moreover shall dwell in hope.
10Jer mi nećeš ostavit' dušu u Podzemlju ni dati da pravednik tvoj truleži ugleda.
10For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption.
11Pokazat ćeš mi stazu u život, puninu radosti pred licem svojim, sebi zdesna blaženstvo vječno.
11Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.