1Molitva. Davidova. Počuj, Jahve pravedni, i vapaj mi poslušaj, usliši molitvu iz usta iskrenih!
1{A Prayer of David.} Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
2Od tebe nek' mi dođe presuda, tvoje oči vide što je pravo.
2Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
3Istraži mi srce, pohodi noću, ognjem me iskušaj, al' u meni nećeš nać' bezakonja. Ne zgriješiše usta moja
3Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
4kao što griješe ljudi: po riječima usta tvojih čuvah putove Zakona.
4Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
5Korak mi čvrsto prionu za tvoje staze, ne zasta mi noga na putima tvojim.
5When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
6Zazivam te, Bože, ti ćeš me uslišit': prikloni mi uho i čuj riječi moje.
6I have called upon thee, for thou answerest me, O ùGod. Incline thine ear unto me, hear my speech.
7Proslavi na meni dobrotu svoju, ti koji od dušmana izbavljaš one što se utječu desnici tvojoj.
7Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
8Čuvaj me k'o zjenicu oka, sakrij me u sjenu krila svojih
8Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9od zlotvora što na me nasrću. Dušmani me bijesni opkoljuju,
9From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
10bešćutno srce zatvaraju i ustima zbore naduto,
10They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
11Koraci njini sad me okružuju, smjeraju da me na zemlju obore;
11They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
12slični lavu dok se, zinuv, na plijen obara i laviću što vreba u potaji.
12He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
13Ustani, Jahve, presretni ga i obori, od grešnika mi život mačem spasi,
13Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
14a rukom od ljudi, Gospodine: od ljudi kojih je dio ovaj život, kojima želudac puniš dobrima; kojih su sinovi siti, a djeci daju što im pretekne.
14From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
15A ja ću u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit ću ga se nagledati.
15As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.