Croatian

Darby's Translation

Psalms

62

1Zborovođi. Po Jedutunu. Psalam. Davidov.
1{To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.} Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
2Samo je u Bogu mir, dušo moja, samo je u njemu spasenje.
2He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.
3Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neću se pokolebati.
3How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?
4Dokle ćete na bijednika nasrtati, obarat' ga svi zajedno, k'o zid ruševan il' ogradu nagnutu?
4They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.
5Urotiše se da me s visa mog obore, u laži uživaju; ustima blagoslivlju, a u srcu proklinju.
5Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.
6Samo je u Bogu mir, dušo moja, samo je u njemu nada moja.
6He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
7Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neću se pokolebati.
7With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.
8U Boga je spasenje moje i slava; Bog mi je hridina silna, utočište.
8Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah.
9U nj se, narode, uzdaj u svako doba; pred njim srca izlijevajte: Bog je naše utočište!
9Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together [lighter] than vanity.
10Sinovi su ljudski samo dašak, laž su djeca čovječja: svi da stanu na tezulju, od daha bi lakši bili.
10Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.
11U grabež se ne uzdajte nit' se otetim tašto hvalite; umnoži l' se blago, nek' vam srce za nj ne prione.
11Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [belongeth] unto God.
12Bog rekao jedno, a ja dvoje čuo:
12And unto thee, O Lord, [belongeth] loving-kindness; for *thou* renderest to every man according to his work.
13"U Boga je snaga! U tebe je, Gospode, dobrota! Ti uzvraćaš svakom po djelima."