Croatian

Darby's Translation

Psalms

77

1Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam.
1{To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
2Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
3U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
4Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
5Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5I consider the days of old, the years of ancient times.
6Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
7razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8"Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
9Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9Hath ùGod forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
10Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?"
10Then said I, This is my weakness: -- the years of the right hand of the Most High
11I govorim: "Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega."
11Will I remember, -- the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
12Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
13Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a ùgod as God?
14Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14Thou art the ùGod that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
15Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
16Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
17Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
18Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
19Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
20Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
21Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.