1- Ja sam cvijet šaronski, ljiljan u dolu.
1I am a narcissus of Sharon, A lily of the valleys.
2- Što je ljiljan među trnjem, to je prijateljica moja među djevojkama.
2As the lily among thorns, So is my love among the daughters.
3- Što je jabuka među šumskim stablima, to je dragi moj među mladićima; bila sam željna hlada njezina i sjedoh, plodovi njeni slatki su grlu mome.
3As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons: In his shadow have I rapture and sit down; And his fruit is sweet to my taste.
4Uveo me u odaje vina i pokrio me zastavom ljubavi.
4He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.
5Okrijepite me kolačima, osvježite jabukama, jer sam bolna od ljubavi.
5Sustain ye me with raisin-cakes, Refresh me with apples; For I am sick of love.
6Njegova mi je lijeva ruka pod glavom, a desnom me grli.
6His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.
7- Kćeri jeruzalemske, zaklinjem vas srnama i košutama poljskim, ne budite, ne budite ljubav moju dok sama ne bude htjela!
7I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
8Glas dragoga moga! Evo ga, dolazi, prelijeće brda, preskakuje brežuljke.
8The voice of my beloved! Behold, he cometh Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
9Dragi je moj kao srna, on je kao jelenče. Evo ga za našim zidom, gleda kroz prozore, zaviruje kroz rešetke.
9My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.
10Dragi moj podiže glas i govori mi: "Ustani, dragano moja, ljepoto moja, i dođi,
10My beloved spake and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
11jer evo, zima je već minula, kiša je prošla i nestala.
11For behold, the winter is past, The rain is over, it is gone:
12Cvijeće se po zemlji ukazuje, vrijeme pjevanja dođe i glas se grličin čuje u našem kraju.
12The flowers appear on the earth; The time of singing is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
13Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriše. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i dođi.
13The fig-tree melloweth her winter figs, And the vines in bloom give forth [their] fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away!
14Golubice moja, u spiljama kamenim, u skrovištima vrletnim, daj da ti vidim lice i da ti čujem glas, jer glas je tvoj ugodan i lice je tvoje krasno."
14My dove, in the clefts of the rock, In the covert of the precipice, Let me see thy countenance, let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
15Pohvatajte lisice, male lisice što oštećuju vinograde, naše vinograde u cvatu.
15Take us the foxes, The little foxes, that spoil the vineyards; For our vineyards are in bloom.
16Dragi moj pripada meni, a ja njemu, on pase među ljiljanima.
16My beloved is mine, and I am his; He feedeth [his flock] among the lilies,
17Prije nego dan izdahne i sjene se spuste, vrati se, dragi moj: budi lagan kao srna, kao lane na gori Beteru.
17Until the day dawn, and the shadows flee away. Turn, my beloved: be thou like a gazelle or a young hart, Upon the mountains of Bether.