Croatian

Esperanto

Job

40

1I Jahve se obrati Jobu i reče mu:
1Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
2"Zar će se s Jakim preti još kudilac? Tužitelj Božji nek' sam odgovori!"
2CXu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallauxdanto de Dio tion respondu.
3A Job odgovori Jahvi i reče:
3Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
4"Odveć sam malen: što da odgovorim? Rukom ću svoja zatisnuti usta.
4Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian busxon.
5Riječ rekoh - neću više započeti; rekoh dvije - al' neću nastaviti."
5Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
6Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
6Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
7"Bokove svoje opaši k'o junak, ja ću te pitat', a ti me pouči.
7Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
8Zar bi i moj sud pogaziti htio, okrivio me da sebe opravdaš?
8CXu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montrigxu prava?
9Zar ti mišica snagu Božju ima, zar glasom grmjet' možeš poput njega?
9Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per vocxo simile al Li,
10Ogrni se sjajem i veličanstvom, dostojanstvom se odjeni i slavom.
10Tiam ornamu vin per majesto, kaj altigxu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
11Plani dÓe bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.
11Elversxu la furiozon de via kolero; Ekrigardu cxion fieran kaj humiligu gxin;
12Ponositoga pogledaj, slomi ga, na mjestu satri svakoga zlikovca.
12Ekrigardu cxiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
13U zemlju sve njih zajedno zakopaj, u mračnu ih pozatvaraj tamnicu.
13Kasxu ilin cxiujn en la tero; Ilian vizagxon kovru per mallumo.
14Tada ću i ja tebi odat' hvalu što si se svojom desnicom spasio.
14Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
15A sada, dÓe promotri Behemota! Travom se hrani poput govečeta,
15Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon gxi mangxas, kiel bovo.
16u bedrima je, gle, snaga njegova, a krepkost mu u mišićju trbušnom.
16Vidu, gxia forto estas en gxiaj lumboj, Kaj gxia fortikeco estas en la muskoloj de gxia ventro.
17Poput cedra rep podignut ukruti, sva su mu stegna ispreplele žile.
17GXi strecxas sian voston kiel cedron, La tendenoj de gxiaj femuroj estas interplektitaj.
18Mjedene cijevi kosti su njegove, zglobovi mu od željeza kvrge.
18GXiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, GXiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
19Prvenac on je Božjega stvaranja; mačem ga je naoružao tvorac.
19GXi estas la komenco de la vojoj de Dio; GXia Kreinto donis al gxi gxian glavon.
20Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje što po njima se igra.
20La montoj alportas al gxi mangxajxon, Kaj cxiuj bestoj de la kampo tie ludas.
21Pod lotosom on zavaljen počiva, guštik močvarni i glib kriju ga.
21Sub ombroricxaj arboj gxi kusxas, Sub kovro de kanoj kaj en sxlimo.
22Sjenu mu pravi lotosovo lišće, pod vrbama on hladuje potočnim.
22Ombroricxaj arboj sxirmas gxin per sia ombro, CXirkauxas gxin salikoj apud torentoj.
23Nabuja li rijeka, on ne strahuje: nimalo njega ne bi zabrinulo da mu u žvale i sav Jordan jurne.
23Se la rivero tumultas, gxi ne konfuzigxas; GXi staras trankvile, se ecx Jordan enversxigxus en gxian busxon.
24Tko bi za oči uhvatio njega i tko bi mu nos sulicom probio?
24CXu iu povas preni gxin antaux gxiaj okuloj, CXu iu povas trabori per sxnuroj gxian nazon?
25Zar loviš Levijatana udicom? Zar ćeš mu jezik zažvalit' užetom?
26Zar mu nozdrve trskom probost' možeš ili mu kukom probiti vilicu?
27Hoće li te on preklinjat' za milost, hoće li s tobom blago govoriti?
28I zar će s tobom savez on sklopiti da sveg života tebi sluga bude?
29Hoćeš li se s njim k'o s pticom poigrat' i vezat' ga da kćeri razveseliš?
30Hoće li se za nj cjenkati ribari, među sobom podijelit' ga trgovci?
31Možeš li kopljem njemu kožu izbost ili glavu mu probiti ostima?
32Podigni de ruku svoju na njega: za boj se spremi - bit će ti posljednji!