Croatian

Estonian

Job

24

1Zašto Svesilni ne promatra vremena, a dane njegove ne vide mu vjernici?
1Miks ei ole Kõigevägevam talletanud karistusaegu, ja miks need, kes teda tunnevad, ei saa näha tema päevi?
2Bezbožnici pomiču granice, otimaju stado i pasu ga.
2Piirimärke nihutatakse, karja riisutakse ja karjatatakse kui oma.
3Sirotama odvode magarca, udovi u zalog vola dižu.
3Vaeslaste eesel viiakse ära, lesknaise härg võetakse pandiks.
4Siromahe tjeraju sa puta; skrivaju se ubogari zemlje.
4Vaesed tõugatakse teelt kõrvale, kõik maa viletsad peavad peitu pugema.
5K'o magarci divlji u pustinji zarana idu da plijen ugrabe: pustinja im hrani mališane.
5Vaata, otsekui metseeslid kõrbes lähevad nad oma tööle toidust otsima: lagendik on leib tema lastele.
6Po tuđem polju oni pabirče, paljetkuju vinograd opakog.
6Väljal peavad nad lõikama seda, mis pole nende oma, ja koristama õela viinamäge.
7Goli noće, nemaju haljine, ni pokrivača protiv studeni.
7Nad peavad ööbima alasti, riieteta, ja külmas olema katteta.
8Oni kisnu na planinskom pljusku; bez skloništa uz hrid se zbijaju.
8Mägede äikesevihmast saavad nad märjaks, ja olles varjupaigata, liibuvad nad vastu kaljut.
9Otkidaju od sise sirotu, ubogom u zalog dijete grabe.
9Tissi otsast riisutakse vaeslaps ja vaese vastu võetakse panti.
10Goli hode, nemaju haljina; izgladnjeli, tuđe snoplje nose.
10Nad käivad alasti, riieteta, ja kannavad näljastena viljavihke.
11Oni mlina za ulje nemaju; ožednjeli, gaze u kacama.
11Müüride vahel nad peavad suruma õli, sõtkuma surutõrt, aga kannatama janu.
12Samrtnici hropću iz gradova, ranjenici u pomoć zazivlju. Al' na sve to Bog se oglušuje.
12Rahva linnades ägatakse ja haavatute hing hüüab appi; ent Jumal ei pane tähele jõledust.
13Ima onih koji mrze svjetlost: ne priznaju njezinih putova niti se staza drže njezinih.
13On neid, kes on valguse vastased, kes ei taha tunda selle teid ega jääda selle radadele.
14Za mraka se diže ubojica, kolje ubogog i siromaha. U gluhoj se noći lopov skiće [16a] i u tmini provaljuje kuće.
14Koiduajal tõuseb mõrvar üles, et tappa viletsat ja vaest, ja öösel on ta nagu varas.
15Sumrak žudi oko preljubnika: 'Nitko me vidjet neće', kaže on i zastire velom svoje lice.
15Abielurikkuja silm ootab hämarust, mõeldes: 'Ükski silm ei näe mind!' ja paneb katte näole.
16[16b]Za vidjela oni se skrivaju, oni neće da za svjetlost znaju.
16Pimeduses murtakse kodadesse: päeval nad redutavad kodus, nad ei taha valgusest teada.
17Zora im je kao sjena smrtna: kad zarudi, silan strah ih hvata.
17Sest sügav pimedus on neile kõigile hommikuks ja pimeduse hirmud on nende sõbrad.
18Prije nego svane, on već hitro bježi kloneći se puta preko vinograda. Njegova su dobra prokleta u zemlji.
18Aga päeva koites on neil kiire. Neetud olgu maal nende põld, ükski surutõrre sõtkuja ärgu pöördugu nende viinamäele!
19K'o što vrućina i žega snijeg upija, tako i Podzemlje proždire grešnike.
19Põud ja kuumus võtavad lumeveed, surmavald võtku patustajad!
20Zaboravilo ga krilo što ga rodi, ime se njegovo više ne spominje: poput stabla zgromljena je opačina.
20Üsk unustab ta, uss mõnuleb temast, teda ei mäletata enam: nõnda murtakse ülekohus nagu puu.
21Ženu nerotkinju on je zlostavljao, udovici nije učinio dobra.
21Ta vaevab lastetut, kes pole sünnitanud, ja ei tee head lesknaisele.
22Al' Onaj što snažno hvata nasilnike, ustaje, a njima sva se nada gasi.
22Ent Jumal oma jõuga pikendab vägivaldsete iga: nad tõusevad üles, isegi kui neil ei ole enam lootustki eluks.
23Dade mu sigurnost, i on se pouzda; okom je njegove nadzirao staze.
23Ta annab neile julgeoleku ja nad saavad sellest tuge; aga ta silmad on nende teede peal.
24Dignu se za kratko, a onda nestanu, ruše se i kao svi drugi istrunu, posječeni kao glave klasovima."
24Nad on tõusnud üürikeseks - ja siis ei ole neid enam. Neid alandatakse, neid kistakse nagu kõiki muidki ja nad lõigatakse ära otsekui viljapead.
25Nije li tako? Tko će me u laž utjerat'? Tko moje riječi poništiti može?"
25Eks ole ju nõnda? Kes tahaks teha mind valelikuks ja mu sõnad tühjaks?'