Croatian

Estonian

Psalms

119

1ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
1Õndsad on need, kelle elutee on laitmatu, kes käivad Issanda Seaduse järgi!
2Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
2Õndsad on need, kes peavad tema tunnistusi ja nõuavad teda kõigest südamest,
3koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
3kes ei tee ka ülekohut, vaid käivad tema teedel!
4Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
4Sina oled käskinud oma korraldusi hästi pidada.
5O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
5Oh, et mu elutee oleks kindel, et ma peaksin su määrusi.
6Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
6Siis ma ei jää häbisse, pannes tähele kõiki su käske.
7Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
7Ma tahan sind tänada õiglasest südamest, õppides su õiguse seadusi.
8Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada!
8Ma tahan pidada su määrusi, ära mind hülga päriselt!
9BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
9Kuidas hoiab noor inimene oma teeraja selge? Kui ta seda peab sinu sõna järgi.
10Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
10Ma nõuan sind kõigest oma südamest, ära saada mind kõrvale oma käskudest!
11U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
11Ma panen su sõna tallele oma südamesse, et ma ei teeks pattu sinu vastu.
12Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
12Tänu olgu sulle, Issand! Õpeta mulle oma määrusi!
13Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
13Oma huultega ma loen üles kõik sinu suu seadused.
14Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
14Sinu tunnistuste teedel ma rõõmutsen enam kui kogu rikkusest.
15Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
15Ma mõlgutan mõtteid sinu korralduste üle ja vaatlen sinu teeradu.
16Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'.
16Sinu määrustest ma tunnen head meelt, ma ei unusta sinu sõna.
17GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
17Tee head oma sulasele, et ma elaksin ja hoiaksin sinu sõna!
18Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
18Ava mu silmad nägema su Seaduse imesid!
19Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
19Ma olen võõras maa peal, ära peida mu eest oma käske!
20Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
20Mu hing nõrkeb igatsusest su seaduste järele igal ajal.
21Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
21Sa sõitlesid ülbeid, äraneetuid, kes eksivad eemale su käskudest.
22Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
22Veereta mu pealt ära teotus ja häbistus, sest ma pean sinu tunnistusi!
23Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
23Vürstidki istuvad ja kõnelevad isekeskis minu vastu, aga sinu sulane mõtiskleb sinu määrustest.
24Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici.
24On ju sinu tunnistused mu rõõmustajad ja mu nõumehed.
25DALET Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
25Mu hing on põrmu küljes kinni, elusta mind oma sõna järgi!
26Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
26Sinule ma jutustan oma teid ja sa vastad mulle; õpeta mulle oma määrusi!
27Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
27Oma korralduste teedest lase mind aru saada, ja ma tahan meelt mõlgutada su imeasjade üle.
28Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
28Mu hing valab pisaraid meelehärmist - tõsta mind üles oma sõna järgi!
29Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
29Vale tee hoia minust eemal ja kingi mulle armust oma Seadus!
30Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
30Ma olen valinud ustavuse tee, ma olen pannud enese ette sinu seadused.
31Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
31Ma pean kinni su tunnistustest, Issand. Ära lase mind sattuda häbisse!
32Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce.
32Ma jooksen su käskude teed, sest sina teed mu südame avaraks.
33HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
33Õpeta mulle, Issand, oma määruste teed, et ma seda otsani peaksin!
34Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
34Anna mulle arusaamist panna tähele su Seadust ja seda pidada kõigest südamest!
35Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
35Lase mind käia sinu käskude jalgrajal, sest see meeldib mulle!
36Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
36Pööra mu süda oma tunnistuste poole, aga mitte ahnuse poole!
37Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
37Eemalda mu silmad tühja vaatamast, elusta mind oma teedel!
38Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
38Kinnita oma sulasele oma sõna, mis saadab sind kartma!
39Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
39Eemalda mu teotus, mida ma kardan, sest sinu seadused on head!
40Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
40Näe, ma igatsen su korraldusi, elusta mind oma õiguse läbi!
41VAU Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
41Tulgu mulle sinu heldus, Issand, ja su pääste su ütluse järgi,
42Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
42et ma vastaksin oma teotajaile; sest ma loodan sinu sõna peale!
43Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
43Ära kisu ilmaski mu suust ära tõesõna, sest ma loodan su seaduste peale!
44Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
44Ma tahan hoida su Seadust alati, ikka ja igavesti,
45Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
45ja avaruses käia, sest ma nõuan sinu korraldusi.
46Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
46Ma tahan rääkida su tunnistustest kuningate ees ja mitte häbeneda.
47U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
47Ma tahan ennast rõõmustada sinu käskudega, mida ma armastan.
48Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam.
48Ma tõstan oma käed su käskude poole, mida ma armastan, ja mõlgutan meelt su määruste üle.
49ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
49Tuleta meelde sõna oma sulase kohta, mille peale sa mind oled pannud lootma!
50U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
50See on mulle troostiks mu viletsuses, et su ütlus mind elustab.
51Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
51Ülbed pilkavad mind väga; ometi ma ei pöördunud kõrvale su Seadusest.
52Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
52Mul seisid meeles, Issand, su seadused muistsest ajast ja ma sain troosti.
53Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
53Tuline viha on mind haaranud õelate pärast, kes hülgavad su Seaduse.
54Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
54Su määrused on mu kiituslauluks mu võõraspõlve majas.
55Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
55Mulle meenub öösel su nimi, Issand, ja ma hoian su Seadust.
56Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
56See sai mulle osaks sellepärast, et ma pidasin su korraldusi.
57HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
57Issand on mu osa; ma olen öelnud, et ma pean sinu sõnu.
58Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
58Ma püüan kõigest südamest leevendada su palet, ole mulle armuline oma ütlust mööda!
59Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
59Ma uurin oma teid ja pööran oma jalad jälle su tunnistuste poole.
60Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
60Ma tõttan aega viitmata pidama sinu käske.
61Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
61Õelate köidikud punusid end mu ümber; aga mina ei unusta su Seadust.
62U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
62Südaööl ma tõusen üles sind tänama su õiguse seaduste eest.
63Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
63Mina olen kõigi nende kaaslane, kes sind kardavad ja peavad sinu korraldusi.
64Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
64Ilmamaa on täis sinu heldust, Issand; õpeta mulle oma määrusi!
65TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
65Sina, Issand, oled teinud head oma sulasele oma sõna järgi.
66Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
66Head arusaamist ja tundmist õpeta mulle, sest ma usun su käske!
67Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
67Enne kui mind vaevati, eksisin ma eemale; aga nüüd ma hoian sinu ütlusi.
68Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
68Sina oled hea ja teed head; õpeta mulle oma määrusi!
69Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
69Ülbed sepitsevad mu peale valejutte, aga mina pean kõigest südamest sinu korraldusi.
70Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
70Nende süda on tuim nagu rasv, aga mina tunnen rõõmu sinu Seadusest.
71Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
71Mulle on hea, et mind vaevati, et ma õpiksin su määrusi.
72Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika.
72Seadus su huultelt on mulle kallim kui tuhanded kulda ja hõbedat.
73JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
73Sinu käed on mind teinud ja valmistanud, anna mulle arusaamist, et ma õpiksin sinu käske!
74Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
74Kes sind kardavad, näevad mind ja rõõmustavad, et ma loodan sinu sõna peale.
75Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
75Ma tean, Issand, et su seadused on õiged ja et sa ustavuses mind oled vaevanud.
76Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
76Olgu nüüd su heldus mulle troostiks, nõnda nagu sa oled ütelnud oma sulasele!
77Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
77Tulgu su halastused minu peale, et ma elaksin, sest sinu Seadus on minu rõõm!
78Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
78Jäägu häbisse ülbed, et nad mind valega on ära eksitanud! Mina mõlgutan meeles sinu korraldusi.
79Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
79Pöördugu minu juurde need, kes sind kardavad ja tunnevad su tunnistusi!
80Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen.
80Olgu mu süda laitmatu su määrustes, et ma ei jääks häbisse!
81KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
81Mu hing on lõppemas, oodates su abi, ma loodan sinu sõna peale.
82Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
82Mu silmad on lõppemas, igatsedes su ütlust; ma küsin: 'Millal sa trööstid mind?'
83Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
83Sest ma olen nagu nahkastja suitsus; sinu määrusi ma ei ole aga unustanud.
84Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
84Kui palju päevi on veel su sulasel? Millal saadad täide kohtuotsuse mu tagakiusajate kallal?
85Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
85Ülbed on kaevanud mulle auke, need, kes ei ela su Seaduse järgi.
86Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
86Kõik su käsud on tõde; valega kiusatakse mind taga. Aita mind!
87Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
87Peaaegu oleksid nad lõpetanud minu elu maa peal. Mina aga ei ole hüljanud su korraldusi.
88Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
88Oma heldust mööda elusta mind, siis ma hoian sinu suu tunnistust!
89LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
89Igavesti, Issand, jääb püsima sinu sõna taevas.
90od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
90Põlvest põlve kestab su ustavus. Sina oled kinnitanud maa ja see seisab.
91Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
91Sinu seaduste kohaselt nad püsivad tänapäev, sest need kõik on sinu sulased.
92Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
92Kui sinu Seadus ei oleks olnud mu rõõm, siis ma oleksin hukkunud oma viletsuses.
93Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
93Ma ei unusta iialgi su korraldusi, sest nendega sa oled mind elustanud.
94Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
94Sinu oma olen mina, päästa mind, sest ma nõuan taga su korraldusi!
95Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
95Õelad lootsid mind hukata; mina panen tähele sinu tunnistusi.
96Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
96Ma olen näinud, et ka kõige täiuslikumal asjal on lõpp, kuid sinu käsk on väga avar.
97MEM O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
97Kuidas ma armastan sinu Seadust! Iga päev mõlgutan ma mõttes seda.
98Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
98Sinu käsud teevad mind targemaks mu vaenlastest, sest nad on minu päralt igavesti.
99Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
99Ma olen mõistlikum kui kõik mu õpetajad, sest ma olen mõlgutanud mõttes su tunnistusi.
100Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
100Ma olen arukam kui vanad, sest ma panen tähele su korraldusi.
101Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
101Ma hoian oma jalad eemale kõigilt kurjadelt teedelt, et pidada sinu sõna.
102Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
102Ma ei tagane sinu seadustest, sest sina õpetad mind.
103Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
103Kui mahe on su ütlus mu suulaele, enam kui mesi mu suule.
104Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
104Su korraldustest ma olen saanud arukaks, sellepärast ma vihkan kõiki vale teeradu.
105NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
105Sinu sõna on mu jalale lambiks ja valguseks mu teerajal.
106Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
106Ma olen vandunud ja täidan seda, et ma pean sinu õiguse seadusi.
107U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
107Ma olen väga vaevatud. Issand, elusta mind oma sõna järgi!
108Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
108Minu suu vabatahtlikud ohvrid olgu su meelt mööda, Issand, ja õpeta mulle oma seadusi!
109Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
109Mu hing on alati mu pihus ja sinu Seadust ma ei unusta.
110Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
110Õelad on mulle pannud püüdepaela, kuid mina ei eksi ära sinu korraldustest.
111Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
111Su tunnistused ma olen saanud pärandiks igavesti, sest nad on mu südame rõõm.
112Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
112Ma pöörasin oma südame tegema su määruste järgi alaliselt ja otsani.
113SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
113Ma vihkan kahepaikseid mõtteid, aga sinu Seadust ma armastan.
114Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
114Sina oled mu kaitse ja kilp; sinu sõna peale ma loodan.
115Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
115Taganege minust, te kurjategijad, ja ma pean oma Jumala käske!
116Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
116Kinnita mind oma ütluse järgi, et ma elaksin, ja ära lase mind sattuda häbisse mu lootuses!
117Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
117Toeta mind, et ma pääseksin, siis ma vaatlen alati su määrusi!
118Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
118Sa ei pane mikski neid, kes eksivad eemale sinu määrustest, sest nende kavalus on asjatu.
119K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
119Sa koristad ära kõik õelad maa pealt kui räbu, sellepärast ma armastan sinu tunnistusi.
120Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim.
120Hirmust sinu ees tuleb värin mu lihasse ja ma kardan su seadusi.
121AJIN Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
121Ma olen toiminud seadust ja õigust mööda, ära jäta mind mu rõhujate kätte!
122Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
122Kosta oma sulase eest tema heaks, ärgu rõhugu mind ülbed!
123Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
123Mu silmad on lõppenud ootamast su abi ja su õiguse tõotust.
124Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
124Tee oma sulasega oma heldust mööda ja õpeta mulle oma määrusi!
125Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
125Mina olen su sulane; anna mulle arusaamist, et ma tunnetaksin su tunnistusi!
126Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
126Aeg on Issandal tegutseda; on ju tehtud tühjaks su Seadus.
127Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
127Seepärast ma armastan su käske enam kui kulda ja selgemat kulda;
128Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
128seepärast ma pean kõiki su korraldusi täiesti õigeks, ma vihkan iga valeteed.
129PE Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
129Imelised on sinu tunnistused, sellepärast hoiab neid minu hing.
130Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
130Kui su sõnad avanevad, annavad nad valgust, tehes arukaks kohtlasi.
131Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
131Ma avan oma suu ja ahmin, sest ma ihaldan su käske.
132Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
132Kaldu minu poole ja ole mulle armuline, see on nende õigus, kes armastavad sinu nime.
133Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
133Kinnita mu samme oma ütlusega ja ära lase ühtki nurjatust saada meelevalda minu üle!
134Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
134Lunasta mind inimeste rõhumisest, siis ma pean su korraldusi!
135Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
135Lase oma pale paista oma sulase peale ja õpeta mulle oma määrusi!
136Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva.
136Veeojad voolavad mu silmist nende pärast, kes ei pea su Seadust.
137SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
137Sina oled õige, Issand, ja su seadused on õiglased.
138Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
138Sa oled seadnud oma tunnistused õiguses ja väga suures ustavuses.
139Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
139Minu kiivus on mind kulutanud, sest mu rõhujad on unustanud sinu sõnad.
140Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
140Mis sa oled öelnud, on sulatatud väga selgeks, ja su sulane armastab seda.
141Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
141Ma olen vähene ja halvaks pandud, kuid ma ei unusta sinu korraldusi.
142Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
142Su õigus on õigus igaveseks ja su Seadus on tõde.
143Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
143Kitsikus ja ahastus on mind tabanud, aga su käsud on mu rõõm.
144Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću.
144Su tunnistuste õigus jääb igavesti; anna mulle arusaamist, et ma elaksin!
145KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
145Ma hüüan kõigest südamest, kosta mulle, Issand! Ma tahan pidada su määrusi.
146K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
146Ma hüüan sinu poole, päästa mind, et ma peaksin su tunnistusi!
147Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
147Ma jõudsin koidust ette ja hüüdsin. Sinu sõna peale ma loodan.
148Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
148Mu silmad jõuavad ette vahikordadest, et mõlgutada mõttes su ütlust.
149Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
149Kuule mu häält oma helduse pärast! Issand, elusta mind oma seadusi mööda!
150Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
150Mulle lähenesid ilguste toimepanijad; nemad on sinu Seadusest kaugel.
151A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
151Sina oled ligi, Issand, ja kõik su käsud on tõde.
152Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda.
152Ammu ma teadsin sinu tunnistustest, et sa need oled rajanud igavesti.
153REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
153Vaata mu viletsust ja vabasta mind, sest ma ei unusta su Seadust!
154Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
154Aja mu tüliasja ja lunasta mind, elusta mind oma ütlust mööda!
155Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
155Õelaist on pääste kaugel, sest nad ei hooli su määrustest.
156Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
156Sinu halastus, Issand, on suur. Elusta mind oma seadusi mööda!
157Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
157Palju on mu tagakiusajaid ja rõhujaid, kuid mina ei pöördu kõrvale su tunnistustest.
158Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
158Ma nägin äraandjaid ja tundsin tülgastust, sest nemad ei hooli sinu ütlustest.
159Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
159Vaata, kuidas ma armastan sinu korraldusi, Issand! Elusta mind oma heldust mööda!
160Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
160Sinu sõna sisu on tõde ja kõik su õiguse seadused jäävad igavesti.
161ŠIN Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
161Vürstid kiusavad mind taga põhjuseta, aga minu süda tunneb hirmu sinu sõna ees.
162Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
162Ma rõõmutsen su ütlusest nagu see, kes leiab palju saaki.
163Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
163Ma vihkan valet ja see on mu meelest jäle, ent sinu Seadust ma armastan.
164Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
164Seitse korda päevas ma kiidan sind su õiguse seaduste eest.
165Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
165Sinu Seaduse armastajail on suur rahu ja nad ei komista.
166Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
166Ma ootan päästet sinult, Issand, ja teen su käske mööda.
167Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
167Mu hing hoiab su tunnistusi ja ma armastan neid väga.
168Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom.
168Ma pean su korraldusi ja su tunnistusi, sest kõik mu teed on sinu ees.
169TAU Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
169Jõudku mu halamine su palge ette, Issand! Anna mulle arusaamist oma sõna mööda!
170Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
170Tulgu mu anumine su palge ette, päästa mind oma ütlust mööda!
171Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
171Mu huuled lasku hoovata kiitust, sest sa õpetad mulle oma määrusi!
172Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
172Mu keel kuulutagu sinu ütlusi, sest kõik su käsud on õigus!
173Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
173Olgu su käsi mind aitamas, sest ma olen valinud su korraldused!
174Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
174Ma igatsen päästet sinult, Issand, ja sinu Seadus on mu rõõm.
175Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
175Elagu mu hing, et ta sind kiidaks, ja su seadused aidaku mind!
176K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.
176Ma olen eksinud nagu kadunud lammas. Otsi oma sulast, sest ma ei unusta su käske!