Croatian

German: Schlachter (1951)

Job

26

1Job progovori i reče:
1Und Hiob antwortete und sprach:
2"Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
2Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
3Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
3Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
4Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?"
4Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
5Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
5Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi.
6Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
7On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
7Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
8On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
8Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
9On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
9Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
10On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
10Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
11Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
11Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
12Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
12Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
13Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
13Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
14Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?"
14Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?