1Psalam. Asafov. Bog nad bogovima, Jahve, govori i zove zemlju od izlaza sunčeva do zalaza.
1Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2Sa Siona predivnog Bog zablista:
2Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
3Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja.
3Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
4On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu:
4Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
5"Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom Savez sa mnom sklopiše!"
5Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
6Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac!
6Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause.)
7"Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog - Bog tvoj!
7Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
8Ne korim te zbog žrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom.
8Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
9Neću od doma tvog' uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova:
9Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
10tÓa moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim.
10Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
11Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima.
11Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
12Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja.
12Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
13Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca?
13Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
14Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje!
14Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
15I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit ću te, a ti ćeš me slaviti."
15und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
16A grešniku Bog progovara: "Što tumačiš naredbe moje, što mećeš u usta Savez moj?
16Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš?
17so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18Kad tata vidiš, s njime se bratimiš i družiš se s preljubnicima.
18Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
19Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare.
19deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
20U društvu na brata govoriš i kaljaš sina matere svoje.
20du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
21Sve si to činio, a ja da šutim? Zar misliš da sam ja tebi sličan? Pokarat ću te i stavit ću ti sve to pred oči."
21Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
22Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neće.
22Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
23Pravo me štuje onaj koji prinosi žrtvu zahvalnu: i onomu koji hodi stazama pravim - njemu ću pokazati spasenje svoje.
23Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!