Croatian

Paite

Exodus

26

1"Prebivalište načini od deset zavjesa: od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. Na njima neka budu vezeni likovi kerubina - djelo umjetnika.
1HUAILOUIN biakbuk puanmalngat hoih koptah puanjak sawm toh na bawl ding, a dum leh a sandup leh a sanau: siamtaka bawl cherubte toh na bawl ding hi.
2Dužina svake zavjese neka je dvadeset i osam lakata, neka joj je širina četiri lakta. Sve zavjese neka su iste mjere.
2Puanjak khat saudan tong sawmnih leh giat ahi ding, huan puanjak khat zatdan tong li; huchiin puanjak chihin tehna khat a nei ding ahi.
3Pet zavjesa neka su sastavljene jedna s drugom, a drugih pet zavjesa opet jedna s drugom.
3Puanjak ngate a ki thuap khawm chiat ding uh ahi; huan puanjak nga dangte a kithuap khawm chiat ding uh ahi.
4Napravi petlje od ljubičaste vune pri rubu krajnje zavjese u sastavljenom komadu.
4A kithuahnaa a kipehna a kipanin puanjak khat gei ah a dumin vang na bawl dinga; huchibangjelin, puanjak dang mong chin mahmahah, a nihna kithuahna ah na bawl ding.
5Napravi pedeset petlji na rubu jednoga sastavljenog komada od zavjesa, a pedeset pri rubu drugoga. Neka su petlje načinjene jedna spram druge.
5Puanjak khatah vang sawmnga na bawl ding, a nihna kithuahnaa om, puanjak mongah vang sawmnga na bawl ding; huchia bangte a kimat chiat theihna ding un.
6Onda napravi pedeset kopča od zlata. Zavjese zatim kopčama sastavi jednu s drugom. Tako će Prebivalište biti jedna cjelina.
6Huan dangkaeng in kilhna sawmnga na bawl dia, kilhnatein puanjakte nihnihin na kilh khawm ding: huchiin biakbuk khat ahi ding.
7Načini zatim zavjese od kostrijeti za Šator povrh Prebivališta. Načini ih jedanaest.
7Biakbuk tunga khuhna dingin kel mul puanjakte na bawl ding; puanjak sawmleh khat na bawl ding.
8Neka duljina svake zavjese bude trideset lakata, a širina svake zavjese četiri lakta. Tih jedanaest zavjesa neka bude iste mjere.
8Puanjak khat dunglam tong sawmthum ahi ding, puanjak khat vailam tong li; huan puanjak sawm leh khat tehna khat ahi vek ding uhi.
9Sastavi pet zavjesa napose, a onda opet drugih šest zavjesa napose. Šestu zavjesu podvostruči na pročelju Šatora.
9Huan puanjak ngate amau mahin na thuap khawm dia, puanjak gukte amau mahin, huan biakbuk maiah puanjak gukna na khep ding.
10Ušij pedeset petlji na rubu jednoga sastavljenog komada od zavjesa, a pedeset na rubu drugoga.
10A thuahnaa puanjak ponung penpen mongah vang sawmnga na bawl ding, huan a nihna thuahna puanjak mongah vang sawmnga.
11Izradi pedeset kopča od tuča, zapni kopče za petlje da sastaviš Šator u cjelinu.
11Huan dalin koihna sawmnga na bawl dia, kilhnate vangah na guang dia, puanin khat a hih theihna dingin, na thuap khawm ding hi.
12A kako će zavjese od Šatora pretjecati, neka se polovina zavjesa što preostane spušta na zadnjem dijelu Prebivališta.
12Huan puanin puanjak val omlai pen, puanjak tum khat omlaipen, biakbuk phaitama khai ding ahi.
13Od onoga što preteče na dužini šatorskih zavjesa neka po jedan lakat visi na obje strane svetoga Šatora da ga zaklanja.
13Puanin puanjakte dunglama omlaite pang khat lamah tong khat, a khuhna dingin hiai lam pang leh, huailam panga biakbuk pangtea khai ding ahi.
14Napokon napravi Šatoru pokrov od učinjenih i u crveno obojenih ovnujskih koža, a povrh njega pokrov od finih koža.
14Huchiin puanin adingin khuhna belampa vun sansaksa na bawl ding, a tungsawn khuhna dingin ngalvang vunte.
15Trenice što će nauzgor stajati za Prebivalište napravi od bagremova drva.
15Biakbuk adingin singgi sing pek tun chiatin na bawl ding.
16Svaka trenica neka bude deset lakata duga, a lakat i pol široka.
16Singpek khat dunglam tong sawm ahi ding, sing pek khat vailam tong khat leh a kim ahi ding hi.
17Svaka trenica neka ima dva klina da je uspravno drže. Tako napravi na svakoj trenici za Prebivalište.
17Singpek khatah keihna nih a om ding, kikei tuah ding dana seh: huchibangin biakbuk singpekte tengteng a dingin na bawl ding hi.
18Trenice za Prebivalište postavi: dvadeset trenica s juga, prema podnevu;
18Huchiin biakbuk adingin singpek na bawl dinga, simlam pang simlam sangah pek sawm nih.
19onda pod dvadeset trenica napravi četrdeset podnožja od srebra, dva podnožja pod prvu trenicu za njezina dva klina, i tako redom, dva podnožja za dva klina svake slijedeće trenice.
19Singpek sawm nih nuaiah dangkain kingakna khuakkuak sawmli na bawl ding; a kikeihna nihte adingin singpek khat nuaiah kingakna khuakkuak nih, a kikeihna nihte adingin singpek dang khat nuaiah kingakna khuakkuak nih:
20Za drugu stranu Prebivališta, sa sjevera: dvadeset trenica
20Biakbuk pang nihna adingin singpek sawmnih a om ding a mallam pangah:
21i četrdeset srebrnih podnožja, dva podnožja za dva klina prve trenice, i tako redom, dva podnožja za svaku trenicu.
21Huan a dangka kingakna khuakkuak sawmlite; singpek khat nuaiah kingakna khuakkuak nih, singpek dang khat nuaiah kingakna khuakkuak nih.
22Na stražnjoj strani Prebivališta, sa zapada, postavi šest trenica.
22Huan biakbuk pangte tumlama te dingin singpek guk bawlin.
23Napravi i dvije trenice za stražnje uglove Prebivališta.
23Pang nihah biakbuk ningte adingin singpek nih na bawl ding.
24Neka budu rastavljene pri dnu, ali na vrhu kod prvoga koluta neka budu sastavljene. Neka tako obadvije prave dva ugla.
24Huchiin a nuailamah a kithuah khawm ding ua, sikkual khat ah a tung lam ah a kithuah khawm ding uh: huchibangin amau tuak adingin ahi ding; ning nihte ading ahi ding uh.
25Neka dakle bude osam trenica s njihovim srebrnim podnožjima: šesnaest podnožja, dva podnožja pod prvom trenicom, a dva opet podnožja pod svakom slijedećom trenicom.
25Huchiin singpek giat a om dinga, a dangka kingakna khuakkuakte uh, kingakna khuakkuak sawm leh gukte; kingakna khuakkuak nihte leh, singpek dang khat nuaia kingakna khuakkuak nihte.
26Nadalje napravi priječnice od bagremova drva: pet njih za trenice s jedne strane Prebivališta,
26Singgi sing chiangtawn na bawl dinga: biakbuk pang khata singpekte dinga,
27a pet priječnica s druge strane Prebivališta; onda pet priječnica za trenice Prebivališta straga prema zapadu.
27Biakbuk pang dang khata singpekte dingin chiangtawnnga, biakbuk panga singpekte, tumlam sik nihte adingin, chiangtawn nga.
28Srednja priječnica neka ide sredinom trenica s jednoga kraja na drugi.
28Huan singpekte laitaka chiangtawn laitain tawp khat akipan tawp khat tan a phak ding ahi.
29Trenice obloži zlatom, a i kolutove za njih, kroz koje će se priječnice provlačiti, načini od zlata. Priječnice onda obloži zlatom.
29Huchiin singpekte dangkaengin na luan dinga, chiangtawnte adingin dangkaeng sikkualte a munte adin na bawl ding.
30Tako, dakle, podigni Prebivalište prema nacrtu koji ti je pokazan na brdu."
30Huchiin tanga a bang a honetsak uh dungjuiin biakbuk na ding sak ding hi.
31"Napravi zavjesu od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. Neka su na njoj izvezeni kerubini.
31Huan puanjak a dum, a sandup a sanau leh puan malngat hoih kopatah siam taka hih na bawl ding: cherubte toh bawl ding ahi:
32Objesi je na četiri stupa od bagremova drva, zlatom obložena, s kopčama od zlata, a na četiri podnožja od srebra.
32Dangkaenga luan singgi sing khuam lite tungah na jak ding: a bannate dangkaeng ahi dinga, dangka kingakna khuakkuak lite tungah.
33Objesi zavjesu za kvake. Onda unesi Kovčeg svjedočanstva tu za zavjesu. Neka ti tako zavjesa odjeljuje Svetište od Svetišta nad svetištima.
33Huan puanjak kilhnate nuaiah na khai dia, huchia huailaia theihpihna bawm na hon lak lut theihna dingin: huan puanjakin nang din mun siangthou leh mun siangthou pen kikal a khen ding hi.
34Stavi Pomirilište na Kovčeg svjedočanstva u Svetinji nad svetinjama.
34Huchiin mun siangthoupenah theihpihna bawm tungah chitna tutna tutphah na koih ding.
35Postavi zatim stol van pred zavjesu, a svijećnjak na južnu stranu Prebivališta, prema stolu. Stol stavi na sjevernu stranu.
35Huan puanjak polamah dohkan na tung ding, simlamah biakbuk sik ah dohkan ngaiin khawnvak koihna na koih ding: huan mallam sik ah dohkan na tung ding hi.
36A na ulazu u Šator napravi zastorak od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana - vezom izvezen.
36Huan Puanin kongkhak adingin puankhai na bawl ding, puan malngat hoih koptah, phima khui, a dum, a sandup leh a sanau.A khaina dingin singgi sing khuam nga na bawl dinga, dangkaeng a luan, a ban na te dangkaeng ahi ding uhi; huaite adingin dal kingakna khuakuak nga na sung ding hi.
37Za zastorak isteši pet stupčića od bagrenova drva pa ih obloži zlatom. Kopče za njih neka budu od zlata. Salij za njih pet podnožja od tuča."
37A khaina dingin singgi sing khuam nga na bawl dinga, dangkaeng a luan, a ban na te dangkaeng ahi ding uhi; huaite adingin dal kingakna khuakuak nga na sung ding hi.