Croatian

Paite

Ezekiel

6

1Tada mi dođe riječ Jahvina i reče:
1Huan, TOUPA thu ka kiangah a hongtunga, ka kiangah,
2"Sine čovječji, okreni lice prema gorama Izraelovim i prorokuj protiv njih.
2Mihing tapa, Israel tang lam nga inla, a kiang uah thu gen inla, Israel tangte aw, TOUPA PATHIAN thu ngaikhia un;
3Reci: 'Gore Izraelove, čujte riječ Jahve Gospoda! Ovako govori Jahve Gospod: Gore i brežuljci, jaruge i doline, evo, spustit ću mač na vas i oborit ću uzvišice vaše!
3TOUPA PATHIANIN tangte leh mualte kiangah leh guamte leh kuamte kiangah hichiin a chi ahi: Ngai un, kei, keimah mahin na tunguah namsau ka honlik dinga, na mun sangte uh ka hihse vek sin ahi.
4Opustjet će žrtvenici vaši i porušit će se stupovi vaši, a vaše poginule pred kumire ću vam baciti.
4Na maitamte uh a segawp dinga, na ni Pathian limte uh a kitam jan ding: huan, na mi thah luangte uh na milimte uh maah ka pai ding.
5Pobacat ću trupla sinova Izraelovih pred kumire njihove i rasijat ću kosti vaše oko žrtvenika vaših!
5Huan Israel tate luang a milimte uh maah ka koih dinga, na guhte uh na maitam kim uah ka theh jak ding.
6Gdje god boravili, gradovi će vaši biti opustošeni, uzvišice poharane, žrtvenici će vam opustjeti i biti uništeni, kumiri će vaši biti oboreni i nestat će ih, stupovi će vaši biti smrvljeni, sva će djela vaša propasti.
6Na tenna mun tengteng uah khopi a se dinga, mun sangte a segawp ding; na maitamte uh hihsiat leh hihgawp a hih theihna ding un leh na milimte uh a kitap nena, a man theihna dingin leh na ni Pathian limte uh phuk paiha a om theihna ding un, na nasepte uh aman theihna dingin.
7Među vas će padati poginuli, i znat ćete da sam ja Jahve!
7Huan mi thahte na lak uah a puk dingua, huchiin TOUPA ka hi chih na thei ding uh.
8Ali ću ipak poštedjeti neke od vas: ti će među narodima uteći maču kad se raspršite po zemljama.
8Himahleh gam chiha na dalhjak hun chiang un namte lakah namsau pelte a om ding jiak un a khen ka honhawi ding.
9Tada će se preživjeli među vama spomenuti mene među narodima kamo budu odvedeni u izgnanstvo, kad im slomim srce preljubničko što se odmetnulo od mene i kad im iskopam preljubničke oči što pođoše za kumirima njihovim. I tada će sami sebi omrznuti zbog nedjela što ih počiniše gadostima svojim.
9Huan nalak ua kipana pawtten sala a pina namte uh lakah kei a hontheigige ding ua, a angkawmna lungtang uh ka lak mangsak leh a mit uh, a milim lam ua angkawmte ka hihsiat sakdante a thei ding uh: huan, thil gilou a nahih jiak uleh a kihhuai jiakun amau mitmuh ngeiin leng kihhuai akisa ding uh.
10I spoznat će da sam ja Jahve: nisam im zaludu govorio da ću ih udariti svim tim zlom.'"
10Huan TOUPA ka hi chih a thei dingua, hiai thil hoihlou a kiang uah ka hih dinga, a mawkin ka chi kei chih a thei ding uh, chiin, a chi a.
11Ovako govori Jahve Gospod: "Pljesni rukama i lupni nogama, te reci: Jao! zbog svih gadnih nedjela dom će Izraelov pasti od mača, gladi i kuge!
11TOUPA PATHIANIN hichiin a chi a: Na khut bengin n akhe pek inla, Maijen! Israel inkote kihhuaina gitlouh jiak maw! Namsauin, kialin, hipiin a puk sin ngal ua.
12Tko bude daleko, od kuge će umrijeti; tko bude blizu, od mača će pasti, i tko bude opkoljen, od gladi će izdahnuti! Tako ću gnjev iskaliti na njima
12Gamla pia om hipiin a si ding ua, anaia om namsauin a puk ding ua, a val, uma omte kialin a si samsam ding uh; hichibangin ka heh mahmahna a tunguah k alungdam sak ding hi.
13i spoznat će da sam ja Jahve kad im poginuli budu ležali među kumirima oko žrtvenika na svakome povišem brežuljku, nad svim vrhovima planinskim, pod svakim stablom zelenim, pod svakim hrastom granatim, gdje se god prinosio ugodan miris kumirima njihovim.
13Huan tang sangte ah, mualvum tengtengte ah leh sing hing peuhmah nuaiah leh toso bawkpha chih nuaia a milimte uh kianga gimlim a latna mun ua a maitam kim ua a milimte uh laka a misi luangte uh a om hun chiangin kei TOUPA ka hi chih a thei ding uh.Huan a tunguah ka khut ka lik dinga, gamdai akipana Diblah lama a tenna mun tengteng uah gam ka hihsiain ka hihgawp vek ding; huchiin kei TOUPA ka hi chih a thei ding uh, chiin.
14Ruku ću podići na njih i svu ću im zemlju pretvoriti u pustoš, od pustinje do Rible, posvuda gdje borave! I spoznat će da sam ja Jahve!"
14Huan a tunguah ka khut ka lik dinga, gamdai akipana Diblah lama a tenna mun tengteng uah gam ka hihsiain ka hihgawp vek ding; huchiin kei TOUPA ka hi chih a thei ding uh, chiin.