Croatian

Paite

Genesis

13

1Iz Egipta Abram ode gore u Negeb sa svojom ženom i sa svime što je imao. I Lot bješe s njim.
1Huan, Abram Aigupta gama kipanin a pawta, Sim gamah ah a pai tou taa, a kiangah a jite, a neih tengtengte, Lotate a pi tou sam uhi,
2Abram je bio veoma bogat stokom, srebrom i zlatom.
2Huan, Abram gante, dangkate, dangkaengtein a hausa mahmaha.
3Od postaje do postaje iz Negeba išao je do Betela,
3Huan, Sim gam akipanin Bethel tan a pai jela, Bethel leh Ai kho kikala, a tunga a puanin omna ah;
4do mjesta na kojem je bio postavio šator, između Betela i Aja, gdje je prije podigao žrtvenik. Tu je Abram zazivao ime Jahvino.
4Atunga a maitam dohna mahmahah; huan, huaiah Abramin Toupa min a lou hi.
5I Lot, koji iđaše s Abramom, imaše ovaca, goveda i šatora,
5Huan, Lota Abram kianga pai samin, belam honte, bawnghonte, puaninte a ni sama.
6tako da ih kraj ne bi izdržavao kad bi zajedno ostali. Njihovo je blago bilo veliko, te zajedno nisu mogli boraviti.
6Huan, a omkhawmna ding un gam a kichingta kei hi: a van neih ulah a thupi mahmah ngala, huchiin a om khawm thei nawn mahmah kei uh,
7Svađa je nastajala između pastira stoke Abramove i pastira stoke Lotove. Tada su zemlju nastavali Kanaanci i Perižani.
7Huchiin, Abram gan pute leh Lota gan pute kalah kiselna hongpawtta a: huai laiin Kanante leh Peizte huai gamah a om uh.
8Zato Abram reče Lotu: "Neka ne bude svađe između mene i tebe, između pastira mojih i tvojih - tÓa mi smo braća!
8Huchiin, Abram, Lota kiangah, hehpihtakin, nang leh kei kalah, na gan pute leh ka gan pute kalah zong kiselna om kei hen; unau lah I hi ngal ua.
9Nije li sva zemlja pred tobom? Odvoji se od mene! Kreneš li ti nalijevo, ja ću nadesno; ako ćeš ti nadesno, ja ću nalijevo."
9Gam a pumpiin a om ka hia? Hehpihtakin ka kianga kipan tuam om maiin: nang veilama na pai leh, kei taklamah ka pai ding; ahihkeileh, nang taklama na pai leh, kei veilamah ka pai ding, achia.
10Lot podiže oči i vidje kako je dobro posvuda natapana sva Jordanska dolina, kao kakav vrt Jahvin, kao zemlja egipatska prema Soaru. - Bilo je to prije nego što je Jahve uništio Sodomu i Gomoru. -
10Huchiin, Lota a daka, Zoar kho lam juanin, Jordan phaijang tengteng, Toupa huan bang, Aigupta gam bangin, gam chiha tui tampi omna ahi chih a theia, Toupan Sodom leh Gomorra khua a suksiat ma lah ahi ngala.
11Lot izabere za se svu Jordansku dolinu i ode na istok. Tako se odijele jedan od drugoga.
11Huchiin Lotain Jordan phaijang tengteng a telta a; huan, Lota suahlamah a kisuana; huchiin a kikhenta uh.
12Abram ostade u kanaanskoj zemlji, dok je Lot živio po mjestima u dolini i razapeo svoje šatore do Sodome.
12Abram bel Kanan gamah a oma, Lota bel phaijang khuate ah a oma, a puanin Sodom kho phain a suan jeljel hi.
13A žitelji Sodome bijahu veoma opaki, sami grešnici protiv Jahve.
13Huan, Sodom mite Pathian mitmuhin nakpi taka hoihlou leh khialin a om uhi.
14Jahve reče Abramu, pošto se Lot od njega rastao: "Oči svoje podigni i s mjesta na kojem si pogledaj prema sjeveru, jugu, istoku i zapadu;
14Huan, a kianga kipana Lota a om tuam nungin, Toupan Abram kiangah, dak inla, na omna akipanin mallamte, simlamte, suahlamte, tumlamte enin;
15jer svu zemlju što je možeš vidjeti dat ću tebi i tvome potomstvu zauvijek.
15Na gam muh tengteng na kiangah leh na suante kiangah khantawn a dinging ka honpe ding ahi.
16Potomstvo ću tvoje učiniti kao prah na zemlji. Ako tko mogne prebrojiti prah zemlje, i tvoje će potomstvo moći prebrojiti.
16Huan, na suante leia leivui bang maiin ka bawl ding; huchiin min leia leivui a sim seng uleh, na suante leng sim seng ahi ding uh.
17Na noge! Prođi zemljom uzduž i poprijeko jer ću je tebi predati."
17Thou inla, gam a dung a vaiin pal suakin; na kianga honpe ding ka hi, a chi a.Huchiin, Abramin a puanin a suana, Hebron a om Mamre tosaw kiangah a tengta a, huaiah Toupa a dingin maitam a doh hi.
18Abram digne šatore i dođe pa se naseli kod hrasta Mamre, što je u Hebronu. Ondje podigne žrtvenik Jahvi.
18Huchiin, Abramin a puanin a suana, Hebron a om Mamre tosaw kiangah a tengta a, huaiah Toupa a dingin maitam a doh hi.